Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又
到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所家庭的
,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括的难民和境内流离失所
,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
和流离失所
重
社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样重要,我们在此再到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的儿童,还需要发起一项新的“
校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的难民没有住房,或
之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持的复兴项目都
得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或使其
遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助和流离失所
。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的
问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回的难民和境内流离失所者,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和流离失所者重返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样重要,我们在此再回到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的返回儿童,还需要发起一项新的“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的返回难民没有住房,或返回之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者的复兴项目都得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的回返问题(一个优先事项)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又
到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的,也可预
有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括的难民和境内流离失所者,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
者和流离失所者重
社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样重要,我们在此再到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的儿童,
需要发起一项新的“
校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的难民没有住房,或
之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持者的复兴项目都
得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的
问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回的难民和境内流离失所者,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和流离失所者返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样要,我们在此再回到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的返回儿童,还需要发起一项新的“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的返回难民没有住房,或返回之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者的复兴项目都得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的回返问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回的难民和境失所者,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和失所者重返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样重要,我们在此再回到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的返回儿童,需要发起一项新的“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的返回难民没有住房,或返回之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者的复兴项目都得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔的回返问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回的难民和境内流离失所者,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和流离失所者重返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样重要,我们在此再回到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的返回儿童,还需要发起一项新的“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的返回难民没有住房,或返回之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者的复兴项目都得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的回返问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回的难民和境内流离失所者,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和流离失所者返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样要,我们在此再回到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的返回儿童,还需要发起一项的“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的返回难民没有住房,或返回之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使成员加入本组织和前成员
加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者的复兴项目都得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的回返问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回的难民和境内流离失所者,受益于这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和流离失所者返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样要,我们在此再回到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体的返回儿童,还需要发起一项的“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的返回难民没有住房,或返回之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使成员加入本组织和前成员
加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者的复兴项目都得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的回返问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭返回,也可预料具有同样
需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回和境内流离失所者,受益于这个方案
活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和流离失所者重返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
署和政府都无能力处置数量如此众多
返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织合作同样重要,我们在此
回到今天
议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对于大约250,000名属于弱势群体返回儿童,还需要发起一项新
“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,署最近
估计表明,70%
返回
没有住房,或返回之后发现他们
住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者复兴项目都
得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内回返问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花了五年时间都没有到意大利。
La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.
住所仍然是回返者的优先需求之一。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们知所措;我们
知道我们又回到第一个备选办法。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.
大约有1,122,000人,包括返回的难民和境内流离失所者,这个方案的活动。
El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.
回返者和流离失所者重返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。
Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.
难民署和政府都无能力处置数量如此众多的返回者。
La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.
与国际组织的合作同样重要,我们在此再回到今天的议题。
Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.
对大约250,000名属
弱势群体的返回儿童,还需要发起一项新的“返校方案”。
Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.
如果看到局势很快改善并且该国恢和平与稳定将是特别令人高兴的。
Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.
此外,难民署最近的估计表明,70%的返回难民没有住房,或返回之后发现他们的住房已被摧毁。
La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.
多数妇女在休完产假之后返回工作岗位或类似工作岗位。
Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.
希望这一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。
Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.
许多支持回返者的兴项目都
得
暂时中止,其中包括医院和供水站。
El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
环境署正在和这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约态的行动计划。
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.
这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约态的行动计划。
En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.
在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。
A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.
在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者和流离失所者。
Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).
已设立一个回返和族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内的回返问题(一个优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。