Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源
产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢复地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,这引起人们的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除这片土地上的污染并将其归还给别克斯人民,以便们能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须力,直至结束以色列的占领,恢
巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到使受损之物恢原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地力争取重建其社区、恢
人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,这引起人们的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除这片土地上的污染并将其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到使受损之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢复地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它有被交回美国武装
队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,这引起人
的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除这片土地上的污染并将其归还给别克斯人民,以便能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会续努力,直至结束以色列的占领,
巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到使受损之物原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,这引起人们的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和
主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队履行其现有的法律义务,清除这片土地上的污染并将其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到使受损之物恢复原状,如果做到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
应该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢复地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此能排除它们有被交回美国武装部队的
能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军承诺对它们进行净化处理并将其归还别克斯岛居
,这引起人们的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律务,清除这片土地上的污染并将其归还给别克斯人
,以便他们能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员必须继续努力,直至结束以色列的占领,
巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到受损之物
原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力的权责赋予
的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并
这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利能够按照公约的规定退回非法来源
产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、
人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处理并其归还别克斯岛居民,这引起人们的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就军队列为最
的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除这片土地上的污染并
其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
有更多合法所有者收回
。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和局裁决
的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到使受损之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资,并将这些资
返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢复地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处并将其归还别克斯岛居民,这引起人们的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除这片土地上的污染并将其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出
。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产
收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺
权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到使受损之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基要功能是向发生危机
国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任官员部分或全额偿还法庭
损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会权责赋予大会
常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约规定退回非法来源
产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染土地并将其归还给合法
人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应该这样审议这个决定,要被暂停组织完全从头开始申请,才能恢复地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它有被交回美国武装部队
可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区现状以及美国海军不承诺对它
进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,这引起人
严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复权
斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大污染者,军队必须履行其现有
法律义务,清除这片土地上
污染并将其归还给别克斯人民,以便他
能够真正过上平静
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%
升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到使受损之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应这样审议这
决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢复地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,这引起人们的严重关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除这片土地的污染并将其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过
平静的生活。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回产。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产的收回率为4.15%。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电和电视
裁的职务。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到受损之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.
可要求负有责任的官员部分或全额偿还法庭的损失。
Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.
只有通过选举致力将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到这一点。
También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.
各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源资产,并将这些资产返还来源国。
Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.
批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源产。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.
这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局英勇地努力争取建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。
La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.
不应该这样审议这个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢复地位。
Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。
El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.
乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。
La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.
这些地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,这引起人们的严关切。
También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.
它还希望申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。
Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.
美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除这片土地上的污染并将其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过上平静的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。