El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部
超额租金并向州法院寻求救济。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部
超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者责任得到追究
机制,但对于恢复在达尔富尔实施
严重违法行为
权利,委员会
设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对承运提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过失履约方共同承担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特在计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资成本效益决策,而非对个
精神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行
者,不管是否查出了这些罪行
犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)刑事和民事责任可以撤销,条件是行为
彻底供述其所有罪行,向
道歉并同意提供社区服务,或者向
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述“F3”小组
决定,涉及政府索赔
就管辖期间及其后无法工作
政府雇员支付
“对他
支付
救济”提出
索赔,要求赔偿
是他们
经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管委员会不构成确保肇事
的责任得到追究的机制,但对于恢复在达尔富尔实施的严重违法行为受害
的权利,委员会的设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对承运提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过失履约方共同承担或
损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特在计算损失时用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个
的精神疾病进行
。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法行动,而且必须为受害
行动。 因此它建议设立一个
委员会,以便
罪行受害
,不管是否查出了这些罪行的犯罪
。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或
向受害
支付补
或
。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索就管辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索
,要求
的是他们的经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者的责任得到追究的机制,但对于恢复富
实施的严重违法行为受害
的权利,委员会的设立将至关重
。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
货主选择仅仅针对承运
提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过失履约方共同承担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个
的精神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行受害者,不管是否查出了这些罪行的犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为
彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索赔就管辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索赔,
求赔偿的是他们的经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者的责任得的机制,但对于恢复在达尔富尔实施的严重违法行为受害
的权利,委员会的设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对提起单一诉讼,
也可能希望力争过失履约方共同
担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意,科威特在计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个
的精神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行受害者,不管是否查出了这些罪行的犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索赔就管辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索赔,要求赔偿的是他们的经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者的责任得到追究的机制,但对于恢复在达尔富尔实施的严重违法行为受害的权利,委员会的设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对承运提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过失履约方共同承担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特在计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资的成决策,而非对个
的精神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行受害者,不管是否查出了这些罪行的犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索赔
就管辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索赔,要求赔偿的是他们的经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者的责任得到追究的机制,但对于恢在达尔富尔实施的严重违法行为受害
的权利,委员会的设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对承运提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过失履约方共同承担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特在计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个
的精神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行受害者,不管是否查出了这些罪行的犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及府索赔
就管辖期间及其后无法工作的
府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索赔,要求赔偿的是他们的经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部
超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者责任得到追究
机制,但对于恢复在达尔富尔实施
严重违法行为受害
权利,委员会
设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对承运提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过失履约方共同承担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特在计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资成本效益决策,而非对个
神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行受害者,不管是否查出了这些罪行犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)刑事和民事责任可以撤销,条件是行为
彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述“F3”小组
决定,涉及政府索赔
就管辖期间及其后无法工作
政府雇员支付
“对他
支付
救济”提出
索赔,要求赔偿
是他们
经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部的超额
向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔委员会不构成确保肇事者的责任得到追究的机制,但对于恢复在达尔富尔实施的严重违法行为受害
的权利,委员会的设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对承运提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过
履约方共同承担或赔
。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特在计算时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个
的精神疾病进行赔
。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔委员会,以便赔
罪行受害者,不管是否查出了这些罪行的犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为彻底供述其所有罪行,向受害
道歉
同意提供社区服务,或者向受害
支付补
或赔
。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索赔就管辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索赔,要求赔
的是他们的经济支助
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,破产管理
请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者的责任得到追究的机制,但对于恢复在达尔富尔实施的严重违法行为受害的权利,委员会的设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对承运提起单一诉讼,承运
也可能希望力争过失履约方共同承担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意到,科威特在计算损失时采用了残疾加权,而
通常用于健康政策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个
的精神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行受害者,不管是否查出了这些罪行的犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索赔就管辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索赔,要求赔偿的是他们的经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。
Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.
尽管赔偿委员会不构成确保肇事者的责任得的机制,但对于恢复在达尔富尔实施的严重违法行为受害
的权利,委员会的设立将至关重要。
Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
即使货主选择仅仅针对提起单一诉讼,
也可能希望力争过失履约方共同
担或赔偿损失。
En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.
小组特别注意,科威特在计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个
的精神疾病进行赔偿。
La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.
委员会认为,安全理事会不仅必须对违法者采取行动,而且必须为受害者采取行动。 因此它建议设立一个赔偿委员会,以便赔偿罪行受害者,不管是否查出了这些罪行的犯罪者。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.
小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索赔就管辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他
支付的救济”提出的索赔,要求赔偿的是他们的经济支助损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。