De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一的沉默。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一的沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突然出现了一点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突然他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁然贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手的人现在突然成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状,
一个它已经
过,而且另一个小组将要
的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充的一点是,给其中一个法庭指派新任务,还会有一个缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突然需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
陷入了一阵尴尬的沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处出现了一点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手的人现在
成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如委员会现在要
摆脱其停顿状态,讨论一
它已经讨论过,而且另一
小组将要讨论的问题----
在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,些事件
给
些积极成
蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在些数字后面,每
人的死亡都是人类生命
终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充的一点是,给其中一法庭指派新任务,还会有一
缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭
需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入阵尴尬的沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突然出亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突然他们家断电。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁然贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手的人
突然成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员要突然摆脱其停顿状态,讨论
个它已经讨论过,而且另
个小组将要讨论的问题----这
我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生激烈的暴力和反暴力事件,造成
些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或
许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充的是,给其中
个法庭指派新任务,还
有
个缺
:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突然需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发
问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突然出现了一点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突然他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁然贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手的人现在突然成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充的一点是,给其中一个法庭指派新任务,还会有一个缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突然需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了阵尴尬的沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突然出现了点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突然他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁然贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手的人现在突然成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论
它已经讨论过,而且另
组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充的点是,给其中
法庭指派新任务,还会有
缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突然需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了阵尴尬的沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突然出现了点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突然他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁然贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手的人现在突然
为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论个它已经讨论过,而且另
个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最发生了激烈的暴力和反暴力事件,
些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极
果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充的点是,给其中
个法庭指派新任务,还会有
个缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突然需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突然出现了一点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突然他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁然贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手
人现在突然成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会现在要突然摆脱其态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论
问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生了激烈暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每个人死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门
凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充一点是,给其中一个法庭指派新任务,还会有一个缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突然需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新
职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突然出现了一点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突然他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁然贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当对手的人现在突然成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充的一点是,给其中一个法庭指派新任务,还会有一个缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突然需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新的职能。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突陷入了一阵尴尬
沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处突出现了一点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
突他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被对手
人现在突
成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会现在要突摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论
问题----这在我们看来似乎相
没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最近发生了激烈和反
事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突
给这些积极成果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每个人死亡都是人类生命突
终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门
凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应补充
一点是,给其中一个法庭指派新任务,还会有一个缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭突
需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新
职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。