西语助手
  • 关闭

reconstitución

添加到生词本



f.
重组, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

面和平协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重点的调整将确保环境管理集团能施《巴厘战略计划》作出切的贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

改组将包括重新编制一个由50人组成的部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有现的和未现的应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金的情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育的社会观念的变正在影响着幼儿的童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和重新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

理事会在第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装面解除武装、复员和重返社会,改革安部门,包括重新组建阿富汗国家军队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

在海地、科索沃、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安部门的改革和重建提供支助,并强调发展国家机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合作的能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

在报告第63段中,项目厅同意委员会的建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局重建业务准备金的时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作组支持监督厅的意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能及时地改组更大的力量级,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金的情况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


盐汽水, 盐泉, 盐溶于水, 盐商, 盐霜, 盐水, 盐酸, 盐酸的, 盐滩, 盐田,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
重组, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

《全面和平协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重点的调整将确保环境管理集团够为实施《巴厘战略计划》作出切实的贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

改组将包括重新编制一个由50人组成的部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现的和未实现的应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金的情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育的社会观念的变正着幼儿的童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和重新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

安全理事会第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别全面解除武装、复员和重返社会,改革安全部门,包括重新组建阿富汗国家军队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

海地、科索沃、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安全部门的改革和重建提供支助,并强调发展国家机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合作的

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

报告第63段中,项目厅同意委员会的建议,由它(a) 负责监测和跟踪持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局重建业务准备金的时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作组支持监督厅的意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时够及时地改组为更大的量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金的情况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


檐廊, 檐子, , 奄忽, 奄奄, 奄奄一息, 俨然, 俨然以恩人自居, 俨如, 俨如白昼,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

《全面和平协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重点的调整确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》作出切实的贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

重新编制一个由50人成的部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现的和未实现的应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金的情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育的社观念的变正影响着幼儿的童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和重新

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

安全理事1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别全面解除武装、复员和重返社,改革安全部门,重新阿富汗国家军队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

海地、科索沃、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安全部门的改革和重建提供支助,并强调发展国家机构和地方机构与民间织领导、传统部门领导和社区领导合作的能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和独立选举委员(选委)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

报告63段中,项目厅同意委员的建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局重建业务准备金的时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作支持监督厅的意见,即应该研训所董事,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时能够及时地为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金的情况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部, 掩蔽处, 掩蔽期, 掩蔽物, 掩蔽现象, 掩蔽阵地, 掩藏, 掩耳盗铃,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
组, 编, 设 .
助记
reconstituir(tr. 建,组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

面和平协定》规定整顿和利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工调整将确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》出切实的贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

改组将包括编制一个由50人组成的部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现的和未实现的应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金的情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育的社会观念的变正在影响着幼儿的童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

理事会在第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别面解除武装、复员和返社会,改部门,包括新组建阿富汗国家军队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

在海地、科索沃、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和部门的改提供支助,并强调发展国家机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合的能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改改组独立选举委员会(选委会)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

在报告第63段中,项目厅同意委员会的建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局业务准备金的时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

组支持监督厅的意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金的情况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


掩始, 掩饰, 掩体, 掩望镜, 掩袭, 掩星, 掩眼法, 掩映, , 眼癌,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
重组, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

《全面和平协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重点的调整将确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》作出切实的贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

改组将包括重新编制一个由50人组成的部队后备连,增10事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现的和未实现的应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金的情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育的社会观念的变正在影响着幼儿的童年经历,有些幼儿家庭出现分离和重新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

安全理事会在第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别全面解除武装、复员和重返社会,改革安全部门,包括重新组建阿富汗国家队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

在海地、科索沃、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安全部门的改革和重建提供支助,并强调发展国家机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合作的能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

在报告第63段中,项目厅同意委员会的建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局重建业务准备金的时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作组支持监督厅的意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金的情况除外。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼尖, 眼睑, 眼见得, 眼角, 眼睫毛, 眼界, 眼睛, 眼睛发红, 眼睛片, 眼镜,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,

用户正在搜索


眼科医生, 眼库, 眼眶, 眼泪, 眼泪汪汪, 眼里, 眼力, 眼力好, 眼帘, 眼眉,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
重组, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

《全面和平整顿和重建利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重点的调整将确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》作出切实的贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

改组将包括重新编制一个由50人组成的部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现的和未实现的应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金的情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育的社会观念的变正在影响着幼儿的童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和重新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

安全理事会在第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别全面解除武装、复员和重返社会,改革安全部门,包括重新组建阿富汗国家军队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

在海地、、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安全部门的改革和重建提供支助,并强调发展国家机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合作的能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

在报告第63段中,项目厅同意委员会的建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局重建业务准备金的时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作组支持监督厅的意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3了投资收入的入账条件,除其他外,还投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金的情况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼球, 眼圈, 眼热, 眼色, 眼色素层, 眼梢, 眼神, 眼神不济, 眼神灯, 眼神光,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
重组, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

《全面和平协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重点调整将确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》作出切实贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

改组将包括重新编制一个由50人组成部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现和未实现应收捐款损益计入年度方案基,需捐款维持和保证基除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育社会观念变正在影响着幼儿童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和重新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

安全理事会在第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别全面解除武装、复员和重返社会,改革安全部门,包括重新组建阿富汗国家军队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

在海地、科索沃、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安全部门改革和重建提供支助,并强调发展国家机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合作能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

在这方面,我很高兴地报告一积极发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

在报告第63段中,项目厅同意委员会建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式变数;(b) 同意执行局重建业务准备时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作组支持监督厅意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足“敏感基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大力量级别,部署新或改装核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基,需收入维持和保证基况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼压计, 眼炎, 眼药, 眼药水, 眼影膏, 眼晕, 眼摘除术, 眼罩, 眼睁睁, 眼中钉,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
重组, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

《全面和平协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重将确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》作出切实贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

组将包括重新编制一个由50人组成部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现和未实现应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育观念变正在影响着幼儿童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和重新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

安全理事在第1563(2004)号决议中,还强了必须使所有武装派别全面解除武装、复员和重返社安全部门,包括重新组建阿富汗国家军队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

在海地、科索沃、利比里亚、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安全部门重建提供支助,并强发展国家机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合作能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

在这方面,我很高兴地报告一种积极发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决两个主要症结——利纳-马库锡斯立法独立选举委员(选委)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

在报告第63段中,项目厅同意委员建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式各种变数;(b) 同意执行局重建业务准备金时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作组支持监督厅意见,即应该研训所董事,必须审查研训所自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足“敏感基础设施”,以便在需要时能够及时地为更大力量级别,部署新核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金情况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


演变的, 演唱, 演出, 演出节目, 演出结束之后, 演化, 演技, 演讲, 演讲的, 演讲术,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,


f.
重组, 重编, 重设 .
助记
reconstituir(tr. 重建,重组;使恢复)去掉词尾 -ir + -ción(名词后缀,表行为及结果等)

El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.

《全面和平协定》规定整顿和重建民警察。

Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

环境管理集团工作重点的调整将确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》作出切实的贡献。

Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.

改组将包括重新编制一个由50人组成的部队后备连,增加10名事观察员,以使观察能力有所增强。

Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

所有实现的和未实现的应收捐款损益计入年度方案基金,需用此种捐款维持金和保证基金的情况除外。

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些和地区,对庭、婚姻和养育的社会观念的变正在影响着幼儿的童年经历,例如有些幼儿庭出现分离和重新组合

En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.

安全理事会在第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别全面解除武装、复员和重返社会,改革安全部门,包括重新组建阿富汗队和警察。

En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.

在海地、科索沃、利、塞拉利昂和苏丹,开发计划署对司法部门和安全部门的改革和重建提供支助,并强调发展机构和地方机构与民间组织领导、传统部门领导和社区领导合作的能力。

A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).

在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。

En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.

在报告第63段中,项目厅同意委员会的建议,由它(a) 负责监测和跟踪影响持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局重建业务准备金的时间框架。

Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.

工作组支持监督厅的意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。

En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.

财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持基金和保证基金的情况除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconstitución 的西班牙语例句

用户正在搜索


演武, 演习, 演戏, 演义, 演艺界, 演艺人员, 演绎, 演绎法, 演员, 演员表,

相似单词


reconocimiento médico, reconquista, reconquistar, reconsideración, reconsiderar, reconstitución, reconstituir, reconstituyente, reconstructivo, reconstruir,