西语助手
  • 关闭

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过人因为某种小过失而作) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内实,实就是,在有八——不是五——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会最后报告已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调些利益与开采业跨国公司营利目绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下重点是确保合理安全环境,以恢复民族和解政府工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划关键优先事项,是恢复全国和解政府有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中板, 中饱私囊, 中保, 中标, 中波, 中不溜儿, 中部, 中餐, 中餐馆, 中草药,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

产管理数库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中断的, 中断谈判, 中队, 中耳, 中饭, 中非的, 中非共和国, 中非人, 中分拱顶窗, 中风,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 停, 好, 言归于好.
2. 重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 (被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar好;reconciliación好;armonizar;equilibrar平衡;unir连接;unificar统一;separar分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国府的运作,我们再次强府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基团认识到,很难民族府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了行动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中间的, 中间分子, 中间阶层, 中间力量, 中间路线, 中间派, 中间人, 中间商, 中间体, 中间突破,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经的人因为某种小失而作的) 重新.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经的人因为某种小失) 重新.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中年人, 中农, 中篇小说, 中频, 中期, 中气候, 中签, 中秋节, 中球, 中山狼,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解的运作,我们再次强调,没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中心工作, 中心环节, 中心区, 中心区域, 中心人物, 中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和, 使.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和;reconciliación;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核实,这个实就有八个——不五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar, 愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁的任务就是将双方事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调, 调停, 好, 言归于好.
2. 皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重忏悔.
4.【宗】 (被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 好,言归于好.
2. (叛教的人) 重皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar好;reconciliación好;armonizar协调;equilibrar平衡;unir连接;unificar统一;separar分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

生力量还意回到全国政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,意回到民族政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调团认识到,很难民族政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调行动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟摆的, 钟表, 钟表厂, 钟表店, 钟表匠, 钟表商, 钟表修理工, 钟表学, 钟表业, 钟表制造业,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调, 调停, 使和, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国的运作,我们再次强调,没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调团认识到,很难使民族和正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


肿胀的, , 种畜, 种地, 种痘, 种瓜得瓜,种豆得豆, 种花, 种间杂交, 种类, 种类繁多,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,