西语助手
  • 关闭

tr.
失而得;重新获得
~ la salud 健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得补偿.
2.康.
3.平定,镇定.
4.苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使,使重新建立;restaurar辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷理念着重强调了“严重影响人们其权利机会”安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下撒哈拉人民在争取自由和独立中不断遇种种形式障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新获得它作为组织最具代表性机有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家一个重点可能是要整顿司法机构,以便其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭主要司法目法律普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏社区法律和司法权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪各种挑战、调整联合国各机和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅报告,加强对及时提交旅费报销表监督;(b) 追查未支付旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行情况下,如果前次旅费报销表还没有提交话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cambiario, cambiarse, cambiavía, cambiazo, cambija, cambímbora, cambín, cambio, cambio de sentido, cambio radical,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cambronera, cambroño, cambrún, cambucha, cambucho, cambuí, cambujo, cambullón, cambur, cambute,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cameliáceo, camélido, camelieo, camelina, camelista, camella, camellero, camello, camellón, camelo,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder;conservar;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机”的基安全匮却境况中受社排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简能,但不足以重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


camero, camerógrafo, Camerún, camerunense, camerunés, camíbar, camilla, camillero, camilucho, camina,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而得;重新获得
~ la salud 健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康.
3.平定,镇定.
4.苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使,使重新建立;restaurar辟;retomar简历;perder丢失;conservar存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可改进程序,精简大会职能,但不足大会重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,便其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确这一过渡将使该兄弟国家能够充分主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,便全额收回所有预支旅费;及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


caminata, caminejo, caminero, caminí, caminito, camino, camioatí, camión, camión de mudanzas, camionaje,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复;重新
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido定方向;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利机会”安全匮却境况中受社会排挤这侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下撒哈拉人民在争恢复自由和独立中不断遇到种种形式障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新它作为组织最具代表性机关应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

国际法庭主要司法目恢复法律普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两法庭,也是为了通过在此类暴行践踏社区恢复法律和司法权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十世纪各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新其自然和主导作用,成为进行建设性对话框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅报告,加强对及时提交旅费报销表监督;(b) 追查未支付旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行情况下,如果前次旅费报销表还没有提交话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


camisolín, camisón, camisote, camitas, camoatí, camochar, camomila, camón, camonadura, camoncillo,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


camp, campa, campal, campamento, campamento de entrenamiento, campana, campaña, campanada, campanario, campanazo,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复;重
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重)+ cobrar(tr. 收,要;领取;
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar到,恢复,回收,重利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便各族裔间重建任和心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其公众中的

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


campanilleo, campanilo, campañista, campano, campañol, campanologia, campanología, campanólogo, campante, campanudo,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷理念着重强调了“严重影响人们恢复其权会”安全匮中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波萨里奥阵线领导下撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新获得它作为组织最具代表性应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家一个重点可能是要整顿司法构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克内打击恐怖主义同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭主要司法目恢复法律普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏社区恢复法律和司法权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪各种挑战、调整联合国各关和构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过用可供查阅报告,加强对及时提交旅费报销表监督;(b) 追查未支付旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行下,如果前次旅费报销表还没有提交话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


campechano, campechanote, campeche, campecico, campeón, campeonato, campero, campesinado, campesino, campestre,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,