La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容,在一个特定的搜索里。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容,在一个特定的搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有继承丈夫财产的明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决的土地产权题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔偿额的利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需和
的东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得的职务权力视作当然,而且视作永久性的。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克,科威特索赔的平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需的是作出只有联合国才能重新塑造的那种深刻的变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益在地契中
明对土地的共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们的邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路的选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人称,目前在联邦法院审理的诉讼中提出的是不同的
题,不能赋予他其所寻
的补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应地限制其。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社会正义的诉和世界人民永结同盟,停止战
的理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命取得成功,必须
有一个强有力和高效率的办实事的国家政府,能够对农业生产者的
作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度的持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她的子女谋公道,包括公平赔偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到的苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节的来自世界各地成千上万人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份内容要求,在一个特定
搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决土地产权要求
题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定偿额
利息进行索
。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得职务权力
作当然,而且
作永久性
。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要是作出只有联合国才能重新塑造
那种深刻
变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求偿因歧
性征税,所蒙受
钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路
选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院理
诉讼中提出
是不同
题,不能赋予他其所寻求
补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛运动、研讨会和科学会
进行,以使人民在知道其享有
权利
同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索人未提出任何可认定
损失类型或表示索
损失
数额,则索
存在实质性
欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她天空下,以色列
先知们表达了他们对社会正义
诉求和世界人民永结同盟,停止战争
理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率办实事
国家政府,能够对农业生产者
要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她子女谋求公道,包括公
偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到
苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节来自世界各地成千上万人
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特的搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产的明权
。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决的土地产权要求题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就偿额的
息进行索
。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求的东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得的职务权力视作当然,而且视作永久性的。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索的平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要的是作出只有联合国才能重新塑造的那种深刻的变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们的邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路的选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院审理的诉讼中提出的是不同的题,不能赋予他其所寻求的补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权的同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索人未提出任何可认
的损失类型或表示索
损失的数额,则索
存在实质性的欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社会正义的诉求和世界人民永结同盟,停止战争的理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率的办实事的国家政府,能够对农业生产者的要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度的持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她的子女谋求公道,包括公平偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到的苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节的来自世界各地成千上万人的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产的明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决的土地产权要求题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔偿额的利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求的东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得的职务权力视作当然,而且视作永久性的。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索赔的平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要的是作出只有联合国才能重新塑造的那种深刻的变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
们
们的邻国制造麻烦,
们既
提领土主张,也
试图影响它们对发展道路的选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院审理的诉讼中提出的是同的
题,
能赋予他其所寻求的补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社会正义的诉求和世界人民永结同盟,停止战争的理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率的办实事的国家政府,能够对农业生产者的要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度的持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她的子女谋求公道,包括公平赔偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到的苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节的来自世界各地成千上万人的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产的明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决的地产权要求
题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔偿额的利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求的东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得的职务权力视作当然,而且视作永久性的。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索赔的平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要的是作出只有联合国才能重新塑造的那种深刻的变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对地的共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们的邻国制造麻烦,我们既不主张,也不试图影响它们对发展道路的选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 交人辩称,目前在联邦法院审理的诉讼中
出的是不同的
题,不能赋予他其所寻求的补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社会正义的诉求和世界人民永结同盟,停止战争的理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率的办实事的国家政府,能够对农业生产者的要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度的持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她的子女谋求公道,包括公平赔偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到的苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节的来自世界各地成千上万人的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容求,在一个特定的搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有求继承丈夫财产的明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬未决的土地产权
求
题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔偿额的利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世所
和
求的东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得的职务权力视作当然,且视作永久性的。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索赔的平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
的是作出只有联合国才能重新塑造的那种深刻的变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益求在地契中说明对土地的共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们的邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路的选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院审理的诉讼中提出的是不同的题,不能赋予他其所寻求的补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应地限制其求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社会正义的诉求和世界人民永结同盟,停止战争的理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命取得成功,必须
有一个强有力和高效率的办实事的国家政府,能够对农业生产者的
求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度的持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她的子女谋求公道,包括公平赔偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约受到的苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节的来自世界各地成千上万人的求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产的明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决的土地产权要求题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔偿额的利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求的东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位导致将所获得的职务权力视作当然,而且视作永久性的。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索赔的平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要的是作出只有联合国才能重新塑造的那种深刻的变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们的邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路的选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院审理的诉讼中提出的是不同的题,不能赋予他其所寻求的补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛的、研讨
和科学
议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社正义的诉求和世界人民永结同盟,停止战争的理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率的办实事的国家政府,能够对农业生产者的要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度的持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她的子女谋求公道,包括公平赔偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到的苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚以庆祝第十六届世界青年及学生节的来自世界各地成千上万人的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份内容要求,在一个特定
搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸享有要求继承丈夫财产
明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决土地产权要求
题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔偿额利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得职务权力视作当然,而且视作永久性
。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索赔平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要是作出只有联合国才能重新塑造
那种深刻
变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受钱款损
。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
社会运动日益要求在地契
说明对土地
共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路
选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院审理诉讼
提出
是不同
题,不能赋予他其所寻求
补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有
权利
同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定损失类型或表示索赔损失
数额,则索赔存在实质性
欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她天空下,以色列
先知们表达了他们对社会正义
诉求和世界人民永结同盟,停止战争
理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率办实事
国家政府,能够对农业生产者
要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她子
谋求公道,包括公平赔偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到
苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节来自世界各地成千上万人
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产的明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决的土地产权要求题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔偿额的利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求的东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得的职务权力视作当然,而且视作永久性的。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索赔的平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要的是作出只有联合国才能重新塑造的那种深刻的变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们的邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路的选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院审理的诉讼中提出的是不同的题,不能赋予他其所寻求的补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社会正义的诉求和世界人民永结同盟,停止战争的理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率的办实事的国家政府,能够对农业生产者的要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度的持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她的子女谋求公道,包括公平赔偿,补偿她因缔约国在字面和精神上违反公约而受到的苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节的来自世界各地成千上万人的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份内容要求,在一个特定
搜索里。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产明确权利。
Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.
悬而未决土地产权要求
题也得到处理。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定赔额
利息进行索赔。
La humanidad de este siglo XXI lo necesita y lo reclama.
这正是人类在21世纪所需要和要求东西。
La permanencia reclama el poder del cargo para siempre, como un derecho.
常任地位会导致将所获得职务权力视作当然,而且视作永久性
。
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.
此外,伊拉克争辩说,科威特索赔平均治疗费用过高。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔。
El siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización.
纪需要是作出只有联合国才能重新塑造
那种深刻
变化。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔视性征税,所蒙受
钱款损害。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地共同所有权。
No causamos problemas a nuestros vecinos, ni con reclamos territoriales ni tratando de influir en el modo de vida que ellos eligen.
我们不给我们邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路
选择。
El autor sostiene que el proceso entablado actualmente ante el Tribunal Federal plantea diversas cuestiones y no puede garantizarle la solución que reclama.
2 提交人辩称,目前在联邦法院审理诉讼中提出
是不同
题,不能赋予他其所寻求
补救办法。
Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.
这应该通过广泛运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有
权利
同时能相应地限制其要求。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定损失类型或表示索赔损失
数额,则索赔存在实质性
欠缺。
Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.
在她天空
,以色列
先知们表达了他们对社会正义
诉求和世界人民永结同盟,停止战争
理想。
La presencia de un Estado facilitador, fuerte y eficiente, que tenga la capacidad de dar una respuesta a los reclamos de los productores rurales, es un requisito previo de la revolución agrícola.
农业革命要取得成功,必须要有一个强有力和高效率办实事
国家政府,能够对农业生产者
要求作出回应。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度持续实施,以保证守法和公民秩序。
3 La autora reclama justicia para sí y sus hijos, incluida una indemnización justa, por sufrimientos y por la violación de la letra y el espíritu de la Convención por el Estado parte.
3 撰文者为她本人和她子女谋求公道,包括公平赔
,补
她
缔约国在字面和精神上违反公约而受到
苦难。
Ese fue el reclamo de miles de jóvenes de todo el mundo que se reunieron el verano pasado en Caracas, Venezuela, para celebrar el XVI Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes.
这就是在委内瑞拉加拉加斯、聚会以庆祝第十六届世界青年及学生节来自世界各地成千上万人
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。