El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用文化社区的建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落的工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落中安排270,增加了111
。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉在不同时期在监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行,
正联合国工
与房舍实体安全上的弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委会要求澄清目前设在院外的联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私
及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有1 954
,包括非洲经委会秘书处1 021
,联合国系统各机构666
,施工
267
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作员成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴
可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落的工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要院落中安排270
,增加了111
。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申不同时期
监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联合国工作员与房舍实体安全上的弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅传统领域,如剧院和教堂,还
公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设院外的联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作用反应堆的燃料,必须保存
严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及
核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有员1 954
,包括非洲经委会秘书处1 021
,联合国系统各机构666
,施工
员267
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作员成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗民发出一个有力信
。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
国
络分遣队将对机场附近
国院落的
工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落中270
,增加了111
。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉在不同时期在监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正国工作
员与房舍实体
全上的弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有员1 954
,包括非洲经委会秘书处1 021
,
国系统各机构666
,施工
员267
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
业区内最新
厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米空地可用作文化社区
建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
程处
作人员成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前调查,需要在院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他妻子和四岁
孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联合国作人员与房舍实体安全上
弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股宿舍
峻
,翻修巴士拉宫岛建筑
作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废处理、周边
墙和大门等维护服务所需经费也比预期
少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积
情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕几个国家也报告了其可用
滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当
保存(例如,存放于公开
小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆燃料,必须保存在严加保护
地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中
再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,绕军营安装了更好
周边
栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联合国系统各机构666人,施人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空可用作文化社区的建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会点,任何时候都必须将安全通
证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落的工进
监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即动,以纠正联合国工作人员与房舍实体安全上的弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步
消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联合国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业内最新
厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米空地可用作文化
建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前调查,需要在院落中安排270
,增加了111
。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉在不同时期在监狱
这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他妻子和四岁
孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联合国工作房舍实体安全上
弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股宿舍
峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物
工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地、遗址和其他空间
不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委会要求澄清目前设在院外
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积
情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕几个国家也报告了其可用
滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当
保存(例如,存放于公开
小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆燃料,必须保存在严加保护
地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中
再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有1 954
,包括非洲经委会秘书处1 021
,联合国系统各机构666
,施工
267
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落的工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联合国工作人员与房舍实体安全上的弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
分基金已随着
地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联合国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米空地可用作文化社区
建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附联合国院落
工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前调查,需要在院落
安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他妻子和四岁
孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联合国工作人员与房实体安全上
弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱有几幢楼房,其
一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物
工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积
情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕几个国家也报告了其可用
滴滴涕库存量,这些库存之
,有些并没有得到适当
保存(例如,存放于公开
小屋
)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用应堆
燃料,必须保存在严加保护
地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器
再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联合国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落的工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联合国工作人员与房舍实体安全上的弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联合国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
业区内最新
厂房明天投入使用。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米空地可用作文化社区
建设。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
程处
作人员成功地让这些男子离开。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合国联络分遣队将对机场附近联合国院落进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前调查,需要在院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他妻子和四岁
孩子则更难进入监狱。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联合国作人员与房舍实体安全上
弱点。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股宿舍
峻
,
巴士拉宫岛建筑物
作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外联合国埃
俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积
情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕几个国家也报告了其可用
滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当
保存(例如,存放于公开
小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆燃料,必须保存在严加保护
地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中
再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联合国系统各机构666人,施人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。