El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶导则的实施以及对导则的修正案。
1. 利用.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶导则的实施以及对导则的修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理
船舶
问题,区域合作也在进一步加强或已进入新的发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后废物处理问题逐步淘汰难以
利用的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存利用过
设备
弹药,目前正在执行两个有相互联系的关于分配
储存弹药
利用常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例如建立固体废物集中心,制定或推广
政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理
废水的循环再用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营准备以促进安全
无害环境的船舶
;安全
无害环境的
设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料
能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化
循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用
交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同,还在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所用化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行
。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺
支持治理荒漠化
土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进
文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 回.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶回导则的实施以及对导则的修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理和船舶回
问题,区域合作也在进一步加强或已进入新的发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后废物处理问题和逐步淘汰难以回的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和回过
设备和弹药,目前正在执行两个有相互联系的关于分配和储存弹药和回
常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例如建立固体废物集中心,制定或推广回
政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同回、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应和废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理和废水的循环再。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境的船舶回;安全和无害环境的回
设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上和海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料回能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化和循环;以及将私人交通工具出行最小化的土地使
和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行回
。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产和消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进回文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 回收利.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶回收导则实施以及对导则
修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理和船舶回收问题,区域合作也在进一步加强或已进入新
发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新环境立法,以解决消费后废物处理问题和逐步淘汰难以回收利
险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和回收利过期设备和弹药,目前正在执行两个有相互联系
关于分配和储存弹药和回收利
常规弹药
国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例如建立固体废物收集中心,制定或推广回收政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同回收、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合水资源管理计划可提供宽广
架构,以包含不只是水供应和废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理和废水
循环再
。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体
特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶
设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境
船舶回收;安全和无害环境
回收设施运营方式;适当执行机制
建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上和海上废物管理方面能力建设,包括通过提高材料回收能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面
援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料
非物质化和循环利
;以及将私人交通工具出行最小化
土地使
和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经修订战略
基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家
国家洁净生产中心合伙实施
发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所
化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行回收。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产和消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进回收文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 回收利用.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶回收导则的实施以及对导则的修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决
物管理和船舶回收问题,区域合作也在进一步加强或已进入新的发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气调节,营养物质循环,
物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后物处理问题和逐步淘汰难以回收利用的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和回收利用过期设备和弹药,目前正在执行两个有相互联系的关于分配和储存弹药和回收利用常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例如建立物收集中心,制定或推广回收政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同回收、
物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应和水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理和
水的循环再用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境的船舶回收;安全和无害环境的回收设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上和海上物管理方面的能力建设,包括通过提高材料回收能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所用化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行回收。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产和消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理料投入资源,并作出改变,促进回收文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 回收利用.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶回收导则的实施以及对导则的正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理和船舶回收问题,区域合作也在
一步加强或已
入新的发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后废物处理问题和逐步淘汰难以回收利用的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和回收利用过期设备和弹药,目前正在执行两有
互联系的关于分配和储存弹药和回收利用常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例如建立固体废物收集中心,制定或推广回收政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同回收、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应和废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理和废水的循环再用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营和准备以促安全和无害环境的船舶回收;安全和无害环境的回收设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上和海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料回收能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地
用和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,
工业过程中所用化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品
行回收。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产和消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促回收文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 回收利用.
2. <技> .
3. 教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶回收导则的实施以及对导则的修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理和船舶回收问题,区域合作也在进一步加强或已进入新的发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后废物处理问题和逐步淘汰难以回收利用的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和回收利用过期设备和弹药,目前正在执行两个有相互联系的关于分配和储存弹药和回收利用常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例如建立固体废物收,制定或推广回收政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同回收、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应和废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理和废水的循环用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施
受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境的船舶回收;安全和无害环境的回收设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展国家在改善陆上和海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料回收能力;还应向发展
国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密材料的非物质化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其包括拟同有些国家的国家洁净
产
合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程
所用化学品
产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行回收。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变产和消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展
国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进回收文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 利用.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶导则的实施以
对导则的修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理
船舶
问题,区域合作也在进一步加强或已进入新的发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后废物处理问题逐步淘汰难以
利用的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存利用过期设备
弹药,目前正在执行两个有相互联系的关于分配
储存弹药
利用常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例如建立固体废物集中心,制定或推广
政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同、废物减少以
包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理
废水的循环再用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营
准备以促进安全
无害环境的船舶
;安全
无害环境的
设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料
能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训
资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备建筑采暖、制冷
照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化
循环利用;以
将私人交通工具出行最小化的土地使用
交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所用化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺
支持治理荒漠化
土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进
文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 回收利用.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会拟定一份通函,说明海事组织船舶回收导则的实施以及对导则的修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理和船舶回收问题,区域合作也在进一步加强或已进入新的发展阶
。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后废物处理问题和逐步淘汰难以回收利用的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和回收利用过期设备和弹药,目前正在执行两个有相互联系的关于分配和储存弹药和回收利用常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强调,必须在国家一级采取各种措施,例建立固体废物收集中心,制定或推广回收政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应回收、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应和废水处理,而且包含发展其他办法
需求方管理和废水的循环再用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会赞
工作组的
见,认为新文书应涉及下列基本领域:
船舶的设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境的船舶回收;安全和无害环境的回收设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上和海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料回收能力;应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不能源转换系统的效率(例
燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
时,
在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟
有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所用化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行回收。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产和消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进回收文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. 用.
2. <技> 再生.
3. 再教育.技>
El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶导则的实施以及对导则的修正案。
Se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando.
目前仍在力解决废物管理和船舶
问题,区域合作也在进一步加强或已进入新的发展阶段。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体节,营养物质循环,废物处理。
En varios países se han aprobado nuevas leyes ambientales que tratan de los problemas de los desechos posteriores al consumo y de la eliminación de las sustancias peligrosas que complican al reciclaje.
有几个国家已经颁布了新的环境立法,以解决消费后废物处理问题和逐步淘汰难以用的危险物质。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和用过期设备和弹药,目前正在执行两个有相互联系的关于分配和储存弹药和
用常规弹药的国家计划。
Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar una variedad de medidas a nivel nacional, tales como la construcción de centros de recepción de desechos sólidos o la adopción y la promoción de políticas de reciclaje.
若干代表团强,
在国家一级采取各种措施,例如建立固体废物
集中心,制定或推广
政策。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,落实海洋废物问题的解决办法,不仅在海洋环境范围内落实,而且应同
、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应和废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理和废水的循环再用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境的船舶;安全和无害环境的
设施运营方式;适当执行机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家在改善陆上和海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化和循环用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所用化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家率先改变生产和消费模式,力求发展环境无害技术,并在在优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进
文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。