西语助手
  • 关闭


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀, 虚弱, 无精打采
  • caído   adj. 消沉;阵亡

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从去撤出有可能造成灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入而付出代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火可能性同数量增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是从源头预防最佳办法,不仅仅是预防灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到一个问题是,应该以何种办法途径来巩固摆脱混乱之后出现平,避免回复到原来状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

后建设平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在可以预防灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出感人呼吁使我们更加深信,避免复发最好办法是为重建提供大力支持。 如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪人转移到适当监狱去服刑所需要时间将取决于就服刑签订双边协定展开谈判结果,以及取决于任何此种协定执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族解进程类似活动,从而减少被战争撕裂国家重新陷入风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康复机会举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入,因此可能大幅度提高联合国预防效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出设立建设平委员会决定抱有很高期望。 该委员会目是要提高国际社会支持遭受战争破坏社会能力,从而避免再次陷入,并为持久平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理治疗康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前平行动中迫切需要采取具体建设平措施以减少代价高昂重新陷入循环情况,在这种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成共识,即有效地连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决非法占据/收回请求、其执行情况、受到处罚/向检察官举报非法占据案件以及市镇行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


五十分之一的, 五十个, 五十人以上, 五十岁的, 五十余年, 五四运动, 五体投地, 五味, 五味子, 五线谱,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 突然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀的, 虚弱的, 无精打采的
  • caído   adj. 消沉的;阵亡的

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲突去撤能造成冲突的灾难性

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈这种次序时,我们不得不考虑旨在避免任何差距或的各种和谐的过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付的代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火能性同冲突数量的增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是从源头预防冲突的最佳办法,不仅仅是预防冲突死灰

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后现的和平,避免来的状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲突管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康的病人院常常会导致病情一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

冲突后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在以预防的死灰上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发的感人呼吁使我们更加深信,避免冲突的最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

最后裁决后,将被定罪的人转移适当的监狱去服刑所需要的时间将取决于就服刑签订双边协定展开的谈判的结果,以及取决于任何此种协定的执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族和解进程和类似的活动,从而减少被战争撕裂的国家重新陷入冲突的风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康机会的举措,例如防止、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构以协助各国家向长期苏过渡,防止重新陷入冲突,因此能大幅度提高联合国预防冲突的效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做的设立建设和平委员会的决定抱有很高的期望。 该委员会目的是要提高国际社会支持遭受战争破坏的社会的能力,从而避免再次陷入冲突,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理的治疗和康方案,包括早期干预、咨询、治疗、康、预防善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前的和平行动中迫切需要采取具体的建设和平措施以减少代价高昂的重新陷入冲突循环的情况,在这种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成的共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久和平的过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决的非法占据/收回请求、其执行情况、受处罚/向检察官举报的非法占据案件以及市镇的行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许和其他许(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


五月, 五脏, 五指, 五重唱, 五重奏, 五洲, 五子棋, , 午餐, 午餐吃,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀的, 虚弱的, 无精打采的
  • caído   adj. 消沉的;阵亡的

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地去撤出有可能造成的灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入而付出的代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

重点战火的可能性同数量的增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是源头预防的最佳办法,不仅仅是预防死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

里牵涉到的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

是一种迹象,显示在管理方面存在一种不确定就好比让一个刚刚开始康复的病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在可以预防的死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出的感人呼吁使我们更加深信,避免复发的最好办法是为重建提供大力支持。 如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪的人转移到适当的监狱去服刑所需要的时间将取决于就服刑签订双边协定展开的谈判的结果,以及取决于任何此种协定的执行情

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族和解进程和类似的活动,而减少被战争撕裂的国家重新陷入的风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康复机会的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入,因此可能大幅度提高联合国预防的效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出的设立建设和平委员会的决定抱有很高的期望。 该委员会目的是要提高国际社会支持遭受战争破坏的社会的能力,而避免再次陷入,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理的治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前的和平行动中迫切需要采取具体的建设和平措施以减少代价高昂的重新陷入循环的情,在种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成的共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保战争向持久和平的过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决的非法占据/收回请求、其执行情、受到处罚/向检察官举报的非法占据案件以及市镇的行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可和其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


午时, 午睡, 午休, 午休时间, 午宴, 午夜, 忤耳, 妩媚, 武备, 武昌鱼,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 突然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀, 虚弱, 无精打采
  • caído   adj. 消沉

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲突去撤出有可能造成冲突灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火可能性同冲突数量增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是从源头预防冲突最佳办法,不仅仅是预防冲突死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到一个问题是,应该以何种办法途径来巩固摆脱混乱之后出现,避免回复到原来状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲突管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

冲突后建也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在可以预防死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出感人呼吁使我们更加深信,避免冲突复发最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪人转移到适当监狱去服刑所需要时间将取决于就服刑签订双边协定展开谈判结果,以及取决于任何此种协定执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族解进程类似活动,从而减少被战争撕裂国家重新陷入冲突风险,挽救民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康复机会举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入冲突,因此可能大幅度提高联合国预防冲突效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出立建委员会决定抱有很高期望。 该委员会目是要提高国际社会支持遭受战争破坏社会能力,从而避免再次陷入冲突,并为持久创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助能力建活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理治疗康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前行动中迫切需要采取具体措施以减少代价高昂重新陷入冲突循环情况,在这种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成共识,即有效地连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决非法占据/收回请求、其执行情况、受到处罚/向检察官举报非法占据案件以及市镇行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


武功, 武官, 武汉, 武火, 武警, 武库, 武力, 武器, 武器架, 武器库,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 突然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀的, 虚弱的, 无精打采的
  • caído   adj. 消沉的;阵亡的

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲突去撤出有可能造成冲突的灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈这种次序时,我们不得不考在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展从源头预防冲突的最佳办法,不仅仅预防冲突死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉的一个问题以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复原来的状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

一种迹象,显示在冲突管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复的病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

冲突后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在可以预防的死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出的感人呼吁使我们更加深信,避免冲突复发的最好办法为重建提供大力支持。 冲突如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪的人转移适当的监狱去服刑所需要的时间将取决于就服刑签订双边协定展开的谈判的结果,以及取决于任何此种协定的执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族和解进程和类似的活动,从而减少被战争撕裂的国家重新陷入冲突的风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康复机会的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入冲突,因此可能大幅度提高联合国预防冲突的效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出的设立建设和平委员会的决定抱有很高的期望。 委员会目的要提高国际社会支持遭受战争破坏的社会的能力,从而避免再次陷入冲突,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心促进为吸毒成瘾者提供有效护理的治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前的和平行动中迫切需要采取具体的建设和平措施以减少代价高昂的重新陷入冲突循环的情况,在这种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成的共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久和平的过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法跟踪法院裁决的非法占据/收回请求、其执行情况、受处罚/向检察官举报的非法占据案件以及市镇的行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可和其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


武术, 武装, 武装部队, 武装冲突, 武装带, 武装的, 武装斗争, 武装干涉, 武装力量, 武装叛乱的,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,

用户正在搜索


捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈, 舞蹈编排, 舞蹈病,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂, 来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀的, 虚弱的, 无精打采的
  • caído   adj. 消沉的;阵亡的

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲去撤出有可能造成冲的灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

,从长远来看,持续支助的用,要远远低于因重新陷入而付出的代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火的可能性同冲数量的增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是从头预防冲的最佳办法,不仅仅是预防冲死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复的病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资在可以预防的死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出的感人呼吁使我们更加深信,避免冲复发的最好办法是为重建提供大力支持。 冲如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪的人转移到适当的监狱去服刑所需要的时间将取决于就服刑签订双边协定展开的谈判的结果,以及取决于任何此种协定的执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族和解进程和类似的活动,从而减少被战争撕裂的国家重新陷入冲的风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康复机会的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入冲,因此可能大幅度提高联合国预防冲的效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出的设立建设和平委员会的决定抱有很高的期望。 该委员会目的是要提高国际社会支持遭受战争破坏的社会的能力,从而避免再次陷入,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理的治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前的和平行动中迫切需要采取具体的建设和平措施以减少代价高昂的重新陷入冲循环的情况,在这种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成的共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久和平的过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决的非法占据/收回请求、其执行情况、受到处罚/向检察官举报的非法占据案件以及市镇的行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可和其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


舞弄, 舞女, 舞曲, 舞台, 舞台布景, 舞台脚灯组, 舞台前部, 舞台设计, 舞台生涯, 舞台台口,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
  • caer   intr. , 掉, 坠, 倒, 垮台, 牺牲, 衰, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯,
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. , 降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 突然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀的, 虚弱的, 无精打采的
  • caído   adj. 消沉的;阵亡的

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲突去撤出有可能造成冲突的灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是从源头预防冲突的最佳办法,不仅仅是预防冲突死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,回复到原来的状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲突管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复的病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

冲突后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在可以预防的死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出的感人呼吁使我们更加深冲突复发的最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪的人转移到适当的监狱去服刑所需要的时间将取决于就服刑签订双边协定展开的谈判的结果,以及取决于任何此种协定的执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族和解进程和类似的活动,从而减少被战争撕裂的国家重新陷入冲突的风险,挽救平民命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了述服务增加康复机会的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入冲突,因此可能大幅度提高联合国预防冲突的效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出的设立建设和平委员会的决定抱有很高的期望。 该委员会目的是要提高国际社会支持遭受战争破坏的社会的能力,从而再次陷入冲突,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理的治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前的和平行动中迫切需要采取具体的建设和平措施以减少代价高昂的重新陷入冲突循环的情况,在这种背景,我国代表团同意在本组织内逐渐形成的共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久和平的过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决的非法占据/收回请求、其执行情况、受到处罚/向检察官举报的非法占据案件以及市镇的行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可和其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


兀鹫, 兀立, 兀自, , , 戊醇, 戊基, 戊酸, 戊糖, 戊酮,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀的, 虚弱的, 无精打采的
  • caído   adj. 消沉的;阵亡的

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从去撤出有可能造成的灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新而付出的代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火的可能性同数量的增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

斯坦强烈认为,发展是从源头预防的最佳办法,不仅仅是预防死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复的病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在可以预防的死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出的感人呼吁使我们更加深信,避免复发的最好办法是为重建提供大力支持。 如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪的人转移到适当的监狱去服刑所需要的时间将取决于就服刑签订双边协定展开的谈判的结果,以及取决于任何此种协定的执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族和解进程和类似的活动,从而减少被战争撕裂的国家重新的风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康复机会的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新,因此可能大幅度提高联合国预防的效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出的设立建设和平委员会的决定抱有很高的期望。 该委员会目的是要提高国际社会支持遭受战争破坏的社会的能力,从而避免再次,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理的治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前的和平行动中迫切需要采取具体的建设和平措施以减少代价高昂的重新循环的情况,在这种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成的共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久和平的过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决的非法占/收回请求、其执行情况、受到处罚/向检察官举报的非法占案件以及市镇的行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可和其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


务实精神, 务使, 务须小心, 务虚, 务正, , , 物产, 物阜民丰, 物故,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 突然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀, 虚弱, 无精打采
  • caído   adj. 消沉;阵亡

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲突去撤出有可能造成冲突灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨避免任何差距或复发各种和谐过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点战火可能性同冲突数量成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日其余八个案件中,法院出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是从源头预防冲突最佳办法,不仅仅是预防冲突死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现和平,避免回复到原来状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示冲突管理方面存一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复病人出院常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

冲突后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费可以预防死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出感人呼吁使我们更深信,避免冲突复发最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪人转移到适当监狱去服刑所需要时间将取决于就服刑签订双边协定展开谈判结果,以及取决于任何此种协定执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持强法治机构、民族和解进程和类似活动,从而减少被战争撕裂国家重新陷入冲突风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务康复机会举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构可以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入冲突,因此可能大幅度提高联合国预防冲突效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出设立建设和平委员会决定抱有很高期望。 该委员会目是要提高国际社会支持遭受战争破坏社会能力,从而避免再次陷入冲突,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

当前和平行动中迫切需要采取具体建设和平措施以减少代价高昂重新陷入冲突循环情况,这种背景下,我国代表团同意本组织内逐渐形成共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久和平过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法院裁决非法占据/收回请求、其执行情况、受到处罚/向检察官举报非法占据案件以及市镇行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许可和其他许可(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


物竞天择, 物镜, 物理, 物理变化, 物理的, 物理现象, 物理学, 物理学家, 物力, 物流,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,


f.
(疾病)重犯;复发. Es helper cop yright
派生
  • caer   intr. 落下, 掉, 坠, 倒下, 垮台, 牺牲, 衰落, 失败
  • decaer   intr. 减退, 衰弱
  • recaer   intr. (病)复发, 重犯, 落入
  • paracaidista   m.,f. 跳伞员, 伞兵
  • paracaídas   m. 降落伞
  • paracaidismo   m. 跳伞
  • caída   f. 落, 下降, 倒, 倒闭, 垂挂物, 突然来访
  • alicaído   adj. 耷拉着翅膀, 虚弱, 无精打采
  • caído   adj. 消沉;阵亡

近义词
reincidencia,  contracción,  recidiva,  recurrencia de la enfermedad,  relapso

反义词
etapa de recuperación,  convalecencia

联想词
reaparición重新出现;enfermedad疾病;lesión机体损伤;mejoría改善;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;recurrencia循环;afección爱好, 倾向;adicción上瘾,沉溺,入迷;dolencia疾病;depresión下陷;sintomatología症状学;

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲突去撤出有能造成冲突灾难性复发

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种和谐过渡阶段

Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.

显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出代价。

El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.

这种重点能性同冲突数量增加成正比。

En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.

过同日令,在其余八个案件中,法出自己缺乏管辖权初步证据。

El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.

巴基斯坦强烈认为,发展是从源头预防冲突最佳办法,不仅仅是预防冲突死灰复燃

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现和平,避免回复到原来状况

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲突管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复病人出常常会导致病情复发一样

Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.

冲突后建设和平也具有预防性质,对此进行投资要比把稀少资源花费在以预防死灰复燃上好得多,也便宜得多。

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出感人呼吁使我们更加深信,避免冲突复发最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.

提出最后裁决后,将被定罪人转移到适当监狱去服刑所需要时间将取决于就服刑签订双边协定展开谈判结果,以及取决于任何此种协定执行情况。

También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.

此外,还必须提供资金,支持加强法治机构、民族和解进程和类似活动,从而减少被战争撕裂国家重新陷入冲突风险,挽救平民生命。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了过下述服务增加康复机会举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.

这个机构以协助各国家向长期复苏过渡,防止重新陷入冲突,因此能大幅度提高联合国预防冲突效绩。

La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.

移徙组织对最近世界首脑会议作做出设立建设和平委员会决定抱有很高期望。 该委员会目是要提高国际社会支持遭受战争破坏社会能力,从而避免再次陷入冲突,并为持久和平创造条件。

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在会员国中开展宣传、技术援助和能力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发善后护理和重返社会等。

Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.

在当前和平行动中迫切需要采取具体建设和平措施以减少代价高昂重新陷入冲突循环情况,在这种背景下,我国代表团同意在本组织内逐渐形成共识,即有效地和连贯地确定一种制度性补救办法,帮助确保从战争向持久和平过渡天衣无缝。

El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).

政府拟定了新数据收集系统计划,以协助保护产权,做法是跟踪法裁决非法占据/收回请求、其执行情况、受到处罚/向检察官举报非法占据案件以及市镇行动,包括只向合法权利拥有者颁发建造许和其他许(优先事项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 recaída 的西班牙语例句

用户正在搜索


物以类聚, 物以稀为贵, 物议, 物欲, 物证, 物质, 物质财富, 物质刺激, 物质的, 物质鼓励,

相似单词


recabita, recadar, recadero, recado, recaer, recaída, recalada, recalador, recalar, recalcada,