Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
得了冠(亚)军。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
得了冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现了赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛的头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
感到高兴的是,这一立场在结果文件中得到了反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些村庄在遭到攻击和烧之后已无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议的做法已证明是无效的。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门的改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的制错误已经得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到了彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论的发言名单现已开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队得冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴是,这一立场在结果文件中得到
反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称无人要
“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些村庄在遭到攻击和烧之后已无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议做法已证明是无效
。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们取得很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中程序编制错误已经得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽
地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论发言名单现已开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队得了冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水后,大街一片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现了赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛的头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴的是,这一立场结果文件中得到了反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些遭到攻击和烧
之后已无人居
。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
国家决议的做法已证明是无效的。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门的改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到了彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论的发言名单现已开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛的头奖无主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴的是,这一立场在结果文件中到
反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些村庄在遭到攻击和烧之后已无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议的做法已证明是无效的。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门的改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论的发言名单现已开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队得了冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现了赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴是,这一立场在结果文件中得到了反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称无人要
“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些村庄在遭到攻击和烧之后已无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议做法已证明是无效
。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中程序编制错误已经得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有受到了彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论发言名单现已开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队得了冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现了赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛的头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴的是,这一立场在结果文件中得到了反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些村庄在遭到攻击和烧之后
无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议的做法证明是无效的。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门的改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到了彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民到了山穷水尽的地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论的发言名单现开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队得了冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现了赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛的头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴的是,这一立场在结果文件中得到了反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些村庄在遭到攻击和烧之后
无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议的做法证明是无效的。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门的改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制经得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到了彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民经到了山穷水尽的地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论的发言名单现开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队得了冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
这个月账目出现了赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
这个比赛的头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴的是,这在结果文件中得到了反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多这些村庄在遭到攻击和烧之后已无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议的做法已证明是无效的。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门的改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这决心已载
《
宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到了彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
般性辩论的发言名单现已开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestro equipo ha quedado en primer(segundo) lugar.
我们队得了冠(亚)军。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街片泥泞难行走。
Este mes nos hemos quedado en descubierto.
个月账目出现了赤字。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
El primer premio de este concurso ha quedado desierto.
个比赛的头奖无得主。
Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.
我们感到高兴的是,立场在结果
件
得到了反映。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas.
许多些村庄在遭到攻击和烧
之后已无人居住。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家议的做法已证明是无效的。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整个安全部门的改革就不完整。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
心已载入《千年宣言》。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账的程序编制错误已经得到更正。
Las zonas en cuestión han quedado completamente destruidas.
有关地区受到了彻底破坏。
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡然无存。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
般性辩论的发言名单现已开放。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
La cuestión principal ha quedado intacta.
主要问题还没讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。