No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的求。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险单,收到了37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu是一家保险
,它签发了保险单给Magma
在印度尼西亚的一个地热项目保险。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按
认的国际海事惯例向国际
认的保险商适当投保。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险都说明了保险单的内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险实多数保险单是真实的,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的保险是否
求投保人在此期间缴纳保险费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为保险表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律求在以色列保险
投保。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有保险单转交科威特保险进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担的联合国外勤安保费、恶意行为保险单和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害保险的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将会根据第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主原因是联合国安保措施的协调所需经费增加,包括恶意行为保险费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出了为更全面地了解恶意行为保险联合国工作人员总体受保范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险实保险单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保险金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供的审定账目复制件、原始购货发票和保险单等其他文件,
明了损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任何要求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件,收到了37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu公司是一家公司,它签发了
给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目
。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按公认的国际海事惯例向国际公认的
商适
投
。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,公司都说明了
的内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
公司证实多数
是真实的,但也有少数
是伪造或怀疑是伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的公司是否要求投
人在此期间缴纳
费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以局继续拒绝承认一程处的
对以
境内行驶的车辆有效,坚称以
法律要求在以
公司投
。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有转交科威特
公司进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担的联合国外勤安费、恶意行为
和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将会根据第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主要原因是联合国安措施的协调所需经费增加,包括恶意行为
费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节出了为更全面地了解恶意行为
联合国工作人员总体受
范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使公司证实
是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于
金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司的审定账目复制件、原始购货发票和等其他文件,证明了损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保单,收到了37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu是一家保
,它签发了保
单给Magma
在印度尼西亚的一个地热项目保
。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按
认的国际海事惯例向国际
认的保
商适当投保。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保都说明了保
单的内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保证实多数保
单是真实的,但也有少数保
单是伪造或怀疑是伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的保是否
投保人在此期间缴纳保
费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为保表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律
在以色列保
投保。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有保单转交科威特保
进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担的联合国外勤安保费、恶意行为保单和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害保的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将会根据第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主原因是联合国安保措施的协调所需经费增加,包括恶意行为保
费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出了为更全面地了解恶意行为保联合国工作人员总体受保范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保证实保
单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保
金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供的审定账目复制件、原始购货发票和保
单等其他文件,证明了损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关船合同的任何要求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保,收到了37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu公司一家保
公司,它签发了保
给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保
。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按公认的国际海事惯例向国际公认的保
商适当投保。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保公司都说明了保
的内容
否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保公司证实多数保
真实的,但也有少数保
伪造或怀疑
伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的保公司
否要求投保人在此期间缴纳保
费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为保表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保
公司投保。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有保转交科威特保
公司进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担的联合国外勤安保费、恶意行为保和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世范围内外勤人员遭受恶意行为损害保
的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将会根据第三方的权利来自
船合同还
总量合同而为第三方设
两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主要原因联合国安保措施的协调所需经费增加,包括恶意行为保
费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出了为更全面地了解恶意行为保联合国工作人员总体受保范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保公司证实保
真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保
金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司的审账目复制件、原始购货发票和保
等其他文件,证明了损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的义由于涵盖航次
船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任何要求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险单,收到了37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按公认的国际海事惯例向国际公认的保险商适当投保。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险单的内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险单是真实的,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的保险公司是否要求投保人在此期间缴纳保险费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大分外勤人员没有恶意行为保险表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保险单以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有保险单转交科威特保险公司进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担的联合国外勤安保费、恶意行为保险单和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害保险的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将根据第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主要原因是联合国安保措施的协调所需经费增加,包括恶意行为保险费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出了为更全面地了解恶意行为保险联合国工作人员总体受保范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证实保险单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保险金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司的审定账目复制件、原始购货发票和保险单等其他文件,证明了损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任何要求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险,收到了37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 包
应按公认的国际海事惯例向国际公认的保险商适当投保。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险的内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险是真实的,但也有少数保险
是伪造或怀疑是伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的保险公司是否要求投保人在此期间缴纳保险费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为保险表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续认一程处的保险
对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有保险转交科威特保险公司进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同担的联合国外勤安保费、恶意行为保险
和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害保险的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另指出,否则将会根
第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主要原因是联合国安保措施的协调所需经费增加,包括恶意行为保险费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出了为更全面地了解恶意行为保险联合国工作人员总体受保范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证实保险是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保险金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司的审定账目复制件、原始购货发票和保险等其他文件,证明了损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任何要求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交43件
险单,收到
37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu公司是一家险公司,它
险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目
险。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按公认的国际海事惯例向国际公认的
险商适当投
。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
有记录,
险公司都说明
险单的内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
险公司证实多数
险单是真实的,但也有少数
险单是伪造或怀疑是伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步解科威特的
险公司是否要求投
人在此期间缴纳
险费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为险表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列
险公司投
。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有险单转交科威特
险公司进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担的联合国外勤安费、恶意行为
险单和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害险的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将会根据第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主要原因是联合国安措施的协调所需经费增加,包括恶意行为
险费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出为更全面地
解恶意行为
险联合国工作人员总体受
范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使险公司证实
险单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于
险金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司的审定账目复制件、原始购货票和
险单等其他文件,证明
损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同任何要求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交43件
险单,收到
37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu公司是一家险公司,它签发
险单给Magma公司在印度尼西亚
一个地热项目
险。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按公认
国际海事惯例向国际公认
险商适当投
。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,险公司都说
险单
内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
险公司证实多数
险单是真实
,但也有少数
险单是伪造或怀疑是伪造
。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步解科威特
险公司是否要求投
人在此期间缴纳
险费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为险表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处险单对以色列境内行驶
车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列
险公司投
。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出所有
险单转交科威特
险公司进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担联合国外勤安
费、恶意行为
险单和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害险
估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将会根据第三方权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同
制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主要原因是联合国安措施
协调所需经费增加,包括恶意行为
险费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出为更全面地
解恶意行为
险联合国工作人员总体受
范围而采取
步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使险公司证实
险单是真实
,但索赔人索赔
数额也往往大大高于
险金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司审定账目复制件、原始购货发票和
险单等其他文件,证
损失
库存
存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出
除外情形。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任何要求。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险单,收到了37件答复。
También se ha considerado que bastaría con una referencia a las “pólizas de fletamento”.
仅仅提及“租船合同”也被认为已经足够。
Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.
Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包应按公认的国际海事惯例向国际公认的保险商适当投保。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险单的内容是否准确。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险单是真实的,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造的。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的保险公司是否要求投保人在此期保险费。
La Asamblea General expresó preocupación por que hay funcionarios que trabajan sobre el terreno y no están cubiertos por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
大会对部分外勤人员没有恶意行为保险表示关切。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有保险单转交科威特保险公司进行核实。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担的联合国外勤安保费、恶意行为保险单和全球出入管理系统组成。
Las necesidades incluyen también los costos estimados en todo el mundo de la póliza de seguros del personal sobre el terreno contra daños ocasionados por actos intencionales, por un total de 15.255.700 dólares.
所需经费还包括世界范围内外勤人员遭受恶意行为损害保险的估计费用15 255 700美元。
Se afirmó además que, de obrarse de otro modo, se estarían estableciendo dos regímenes distintos para terceros, según que sus derechos dimanaran de una póliza de fletamento o de un contrato negociado por volumen de carga.
另据指出,否则将会根据第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经费增加,主要原因是联合国安保措施的协调所需经费增加,包括恶意行为保险费(1 146 000美元)。
Las medidas adoptadas para obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se describen en la sección II del informe.
该报告第二节列出了为更全面地了解恶意行为保险联合国工作人员总体受保范围而采取的步骤。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证实保险单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保险金额。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司的审定账目复制件、原始购货发票和保险单等其他文件,证明了损失的库存的存在、所有权以及价值。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。