Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到的内部审查,图集的优点/缺点会变得明白。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到的内部审查,图集的优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委员会成员名单现已确定,不久即将公。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即将举的重要会议,就是定于下月在
举
的
济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新验》以及即将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬的同事马库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了即将于不久将来在内罗毕召开的大湖问题国际会议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久之后将与鲁戈瓦总统会晤,塞维亚和科索沃双方总理也计划举
会议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会的信息发的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地的
磋商,不久还将参加非洲和中亚地
的
磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次讨论会上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立的一个独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即将举的关于东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团将支持他的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴韦已
采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国的财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳的会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们的伙伴和对话者进对话和讨论,进一步加深我们对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即来到
内部审查,图
点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导多族裔全国委员会成员名单现已确定,不久即
公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久召
由各方参加
工作组,对前一阶段
选举工作进
总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即举
重要会议,就是定于下月在喀布尔举
区域经济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及即
发表
《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬同事马尔库·雷马大使告别,他不久
结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代表
任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了即于不久
来在内罗毕召开
大湖区问题国际会议
各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举
会议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会信息发布
规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区区域磋商,不久还
参加非洲和中亚地区
区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最,她邀请各代表团出席不久
在内罗毕召开
《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法即生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即召开
海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论会上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也很快提交我打算建立
一个独立操守办公室
细节,它
保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即举
关于东帝汶新特派团
谈判中,我国代表团
支持他
建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国
财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便
收到第一笔分期缴纳
会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们伙伴和对话者进
对话和讨论,进一步加深我们对现有问题
理解以便取得积极和建设性
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过将来到的内部审查,图集的优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划另外七
地方安装发射台,近期
可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委员会成员名单现已确定,不久将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出项进程,以便采取措施应对这
全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前阶段的选举工作进
总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另将举
的重要会议,就是定于下月
喀布尔举
的区域经济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信因特
上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及
将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬的同事马尔库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了将于不久将来
内罗毕召开的大湖区问题国际会议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久之后将与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举会议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会的信
发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了次亚太地区的区域磋商,不久还将参加非洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法将生效,允许
解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论会上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立的独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,将举
的关于东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团将支持他的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管重建方面需求极大,但已承诺履
对联合国的财政义务,并提交了
项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第
笔分期缴纳的会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们的伙伴和对话者进对话和讨论,进
步加深我们对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过来到的内部审查,图集的优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾生领导的多族裔全国委员会成员名单现已确定,不久
公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进
总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个举
的重要会议,就是定
下月在喀布尔举
的区域经济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及
发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬的同事马尔库·雷马大使告别,他不久结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了不久
来在内罗毕召开的大湖区问题国际会议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔奇总统提出不久之后
与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举
会议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会的信息发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区的区域磋商,不久还参加非洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论会上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也很快提交我打算建立的一个独立操守办公室的细节,它
保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在举
的关
东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团
支持他的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国的财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便
收到第一笔分期缴纳的会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们的伙伴和对话者进对话和讨论,进一步加深我们对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到的内部审查,图集的优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委员会成员名单现已确定,不久即将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出一项程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即将举的重要会议,就是定于下月在喀布尔举
的区域经济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息在因特
享《南方合作》、《
享创新经验》以及即将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬的同事马尔库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了即将于不久将来在内罗毕召开的大湖区问题国际会议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇统提出不久之后将与鲁戈瓦
统会晤,塞尔维亚和科索沃双方
理也计划举
会议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会的信息发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区的区域磋商,不久还将参加非洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海安全问题次区域讨论会
发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立的一个独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即将举的关于东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团将支持他的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国的财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔
期缴纳的会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们的伙伴和对话者对话和讨论,
一步加深我们对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以例句、词性
类均由互联
资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来的内部审查,图集的优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委员会成员名单现已确定,不久即将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即将举的重要会议,就是定于下月在喀布尔举
的区域经济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及即将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我要向我
尊敬的同事马尔库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我非常密切和积极地参加了即将于不久将来在内罗毕召开的大湖区问题国际会议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久之后将与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举会议,这使我
鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会的信息发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区的区域磋商,不久还将参加非洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论会上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立的一个独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即将举的关于东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团将支持他的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国的财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收
第一笔分期缴纳的会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我准备同我
的伙伴和对话者进
对话和讨论,进一步加深我
对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到的内部审查,图集的优点/缺点变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委员成员名单现已确定,
即将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进
总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即将举的重要
议,就是定于下月在喀布尔举
的区域经济合作
议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及即将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬的同事马尔库·雷马使告别,
将结束
作为芬兰常驻裁军谈判
议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了即将于将来在内罗毕召开的
湖区问题国际
议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出之后将与鲁戈瓦总统
晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举
议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机
的信息发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区的区域磋商,还将参加非洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次
议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立的一个独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即将举的关于东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团将支持
的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极,但已承诺履
对联合国的财政义务,并提交了一项
费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳的
费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们的伙伴和对话者进对话和讨论,进一步加深我们对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到的内部审查,图集的优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委员会成员名单现已确定,不久即将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前的选举工作进
总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另个即将举
的重要会议,就是定于下月在喀布尔举
的区域经济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上《南方合作》、《
新经验》以及即将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬的同事马尔库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了即将于不久将来在内罗毕召开的大湖区问题国际会议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久之后将与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举会议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会的信息发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了次亚太地区的区域磋商,不久还将参加非洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论会上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立的个独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即将举的关于东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团将支持他的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国的财政义务,并提交了
项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第
笔
期缴纳的会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们的伙伴和对话者进对话和讨论,进
步加深我们对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到的内部审查,图集的优点/缺点变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委名单现已确定,不久即将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大不久能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即将举的重要
议,就是定于下月在喀布尔举
的区域经济合作
议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及即将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天要向
尊敬的同事马尔库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判
议代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
常密切和积极地参加了即将于不久将来在内罗毕召开的大湖区问题国际
议的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久之后将与鲁戈瓦总统晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举
议,这使
感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机的信息发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区的区域磋商,不久还将参加洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
也将很快提交
打算建立的一个独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即将举的关于东帝汶新特派团的谈判中,
国代表团将支持他的建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国的财政义务,并提交了一项
费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳的
费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
准备同
的伙伴和对话者进
对话和讨论,进一步加深
对现有问题的理解以便取得积极和建设性的
果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到的内部审查,图集的优点/缺点变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导的多族裔全国委员成员名单现已确定,不久即将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大不久能推出一项进程,以便采取措施应对
个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即将举的重要
,就是定于下月在喀布尔举
的区域经济合作
。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及即将发表的《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬的同事马尔库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判代表的任期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了即将于不久将来在内罗毕召开的大湖区问题国际的各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久之后将与鲁戈瓦总统晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举
,
使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关期内采购机
的信息发布的规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最,她参加了一次亚太地区的区域磋商,不久还将参加非洲和中亚地区的区域磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开的海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立的一个独立操守办公室的细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建重组支助团,缩减其编制,在即将举
的关于东帝汶新特派团的谈判中,我国代表团将支持他的建
。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴布韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履对联合国的财政义务,并提交了一项
费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳的
费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们的伙伴和对话者进对话和讨论,进一步加深我们对现有问题的理解以便取得积极和建设性的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。