En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将不同来源获得的资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮研究堆卸出的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据来自全国每一地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万主要来自利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干来自四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们来自84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体续期间通过工作挣得的财产以及
这些财产中取得的收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收来自水-水力堆的乏燃料和来自快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料来源提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种
措在多大程度上将两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不获得的资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸出的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据自全国每一地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万主要自利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干自四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁自蹂躏该国10年之久的冲突的根
。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们自84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共体存续期间通过工作挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共
财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收自水-水动力堆的乏燃料和
自快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资自
邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
时,我们需要考虑到
自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达证人
在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同源获得
资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸出62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据全国每一地区提供
资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万主要利比里亚
难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将干
四个非洲国家
警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁蹂躏该国10年之久
冲突
根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班学员总数为196(占选中人数
86%),他们
84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工作挣得财产以及从这些财产中取得
收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收水-水动力堆
乏燃料和
快堆、研究堆和核潜艇反应堆
高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料源提供
按性别分列
信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由三方筹集,其资源
联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到非政府组织
信息可能不会免于主观意识
事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;
发现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭
庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同来源获得的资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据来全国每一地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上来
利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干来四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们来84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工作挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收来水-水动力堆的乏燃料和来
快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料来源提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需考虑到来
非政府组织的信息可能不会免于
观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭
庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同源获得的资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据全国每一地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工作挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收水-水动力堆的乏燃料和
快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料源提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需考虑
非政府组织的信息可能不会免于
观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料源(特别是国家研究报告)中找
证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等
流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同来源获得的资料统纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸出的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据来自全国每地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万主要来自利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干来自四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲
的根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们来自84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通工作挣得的财产以及从
些财产中取得的收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收来自水-水动力堆的乏燃料和来自快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料来源提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同来源获得的资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还从研究堆卸出的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据来自全国每一地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万主要来自利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干来自四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们来自84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体续期间通过工作挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收来自水-水力堆的乏燃料和来自快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料来源提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种措在多大程度上将两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同源获得的资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸出的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据自全国每一地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在千上万主要
自利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将下月开学,将包括若干
自四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们自84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工作挣得的财产以及从这些财产中取得的益属
共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接自水-水动力堆的乏燃料和
自快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料源提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源自联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑自非政府组织的信息可能不会免
主观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料源(特别是国家研究报告)中找
证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达证人
在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 同
源获得
资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着研究堆卸出
62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据全国每一地区提供
资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万主要利比里亚
难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国鼓励东南欧区域提出
倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班于下月开学,
包括若干
四个非洲国家
警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁蹂躏该国10年之久
冲突
根源。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班学员总数为196(占选中人数
86%),他们
84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个特派团军事、警察和文职部分抽调
专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工作挣得财产以及
这些财产中取得
收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收水-水动力堆
乏燃料和
快堆、研究堆和核潜艇反应堆
高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料源提供
按性别分列
信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由三方筹集,其资源
联邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到非政府组织
信息可能
会免于主观意识
事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以其他资料
源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上
两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxicos provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还在那里掩埋以色列工业场地产生的核废物和有毒废物。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同得的资料统一纳入中心数据库。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸出的62 000多个燃料组件。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI根据自全国每一地区提供的资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍在收容成千上万主要自利比里亚的难民。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
在这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出的倡议。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干自四个非洲国家的警官参加。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁自蹂躏该国10年之久的冲突的根
。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班的学员总数为196(占选中人数的86%),他们自84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工作挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事处和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后处理厂接收自水-水动力堆的乏燃料和
自快堆、研究堆和核潜艇反应堆的高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
在本报告所涉期间,各种资料提供的按性别分列的信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资自
邦政府、州政府和投保家庭。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案的青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施根据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。
声明:以上例句、词性分类均由互网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。