Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心要市场可能重新出现保护
义趋势和保护
义情绪。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心要市场可能重新出现保护
义趋势和保护
义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于保护义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国家市场准入的保护义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该作物是乍得大多数人口的生计来源,但发达国家的保护
义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那
大肆宣扬自由贸易好处的国家正是维持保护
义壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国家的就业损失,引发了
保护
义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和保护义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸易协议 (双边和多边),如果用对外贸易和外国投进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行贸易保护
义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,个公平和平等的贸易制度对我们拉丁美洲各国的发展来说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于保护义的目的利用发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸易对经济成长和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正保护义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界保护义政策对发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际贸易与发展中国家的就业状况密切相关,因为保护义贸易政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的数字差距,应对在向发展中国家转让技术中不断加剧的保护义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边贸易谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护
义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求国家越来越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的保护
义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施来补偿优惠的缩减;应确保发展中国家的出口不会受到保护义性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些主要市场可能重新出现保护主义趋势和保护主义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但由贸易仍然是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于保护主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国家市场准入的保护主义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生计来源,但发达国家的保护主义做法造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且
盾,因为那些大肆宣扬
由贸易好处的国家正是维持保护主义壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国家的就业损失,引发了一些保护主义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和保护主义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸易协议 (双边和多边),如果用对外贸易和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行贸易保护主义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的贸易制度对我们拉丁美洲各国的发展来说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于保护主义的目的利用发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸易对经济成长和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正保护主义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界保护主义政策对发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际贸易与发展中国家的就业状况密切关,因为保护主义贸易政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的数字差距,应对在向发展中国家转让技术中不断加剧的保护主义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边贸易谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护主义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求些国家越来越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的保护主义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施来补偿优惠的缩减;应确保发展中国家的出口不会受到保护主义性标准和原产地规则的约束;应该予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些要市场可能重新出现保护
趋势和保护
情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸
是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于保护关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国家市场准入的保护措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生计来源,但发达国家的保护做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由贸
好处的国家正是维持保护
壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国家的就业损失,引发了一些保护
势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和保护的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸协议 (双边和多边),如果用对外贸
和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济
行贸
保护
的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的贸制度对我们拉丁美洲各国的发展来说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于保护的目的利用发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸对经济成长和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正保护
措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界保护政策对发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际贸与发展中国家的就业状况密切相关,因为保护
贸
政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的数字差距,应对在向发展中国家转让技术中不断加剧的保护趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边贸谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护
目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求些国家越来越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的保护
措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施来补偿优惠的缩减;应确保发展中国家的出口不会受到保护性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些主要市场可能重新出现保护主义趋势和保护主义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业家的市场由于保护主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍展中
家市场准入的保护主义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生计来源,但家的保护主义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由贸易好处的
家正是维持保护主义壁垒和补贴的
家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起家的就业损失,
引
了一些保护主义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母公司和接受
都能明确受益,但离岸业务却引
了部分
家选民的忧虑和保护主义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸易协议 (双边和多边),如果用对外贸易和外投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行贸易保护主义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现展伙伴关系的目标,一个公平和平等的贸易制度对我们拉丁美洲各
的
展来说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使家不会出于保护主义的目的利用
展中
家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸易对经济成长和展是至关重要的,许多
展中
家却成为不公正保护主义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到世界保护主义政策对
展中
家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球和
际贸易与
展中
家的就业状况密切相关,因为保护主义贸易政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨
公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有展中
家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文
背景,以缩小不断扩大的数字差距,应对在向
展中
家转让技术中不断加剧的保护主义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边贸易谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护主义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和)赞同卡塔尔代表77
集团和中
表的声明,指出解决
展中
家
展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求
些
家越来越多地开放市场,而
家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的保护主义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于展中
家产品和服务在
家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施来补偿优惠的缩减;应确保
展中
家的出口不会受到保护主义性标准和原产地规则的约束;应该给予
展中
家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些主要市场可能重新出现保护主义趋势和保护主义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,自
仍然是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场于保护主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国家市场准入的保护主义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生计,
发达国家的保护主义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自
好处的国家正是维持保护主义壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国家的就业损失,引发了一些保护主义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和保护主义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球协议 (双边和多边),如果用对外
和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行
保护主义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的制度对我们拉丁美洲各国的发展
说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于保护主义的目的利用发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认对经济成长和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正保护主义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界保护主义政策对发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际与发展中国家的就业状况密切相关,因为保护主义
政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的数字差距,应对在向发展中国家转让技术中不断加剧的保护主义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护主义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越越少,因此要求
些国家越
越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的保护主义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施补偿优惠的缩减;应确保发展中国家的出口不会受到保护主义性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些要市场可能重新出现
义趋势和
义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国家市场准入的义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生计来源,但发达国家的义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由贸易好处的国家正是维持
义壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不有可能引起发达国家的就业损失,
引发了一些
义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸易协议 (双边和多边),如果用对外贸易和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行贸易义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的贸易制度对我们拉丁美洲各国的发展来说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于义的目的利用发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸易对经济成和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正
义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界义政策对发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际贸易与发展中国家的就业状况密切相关,因为义贸易政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不扩大的数字差距,应对在向发展中国家转让技术中不
加剧的
义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边贸易谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求些国家越来越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的
义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的障措施来补偿优惠的缩减;应确
发展中国家的出口不会受到
义性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些主要市场可能重新出主义趋势和
主义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国家市场准入的主义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生计来源,但发达国家的主义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由贸易好处的国家正是维持
主义壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国家的就业损失,引发了一些
主义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和主义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸易协议 (双边和多边),对外贸易和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行贸易
主义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,我们要实
发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的贸易制度对我们拉丁美洲各国的发展来说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于主义的目的利
发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸易对经济成长和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正主义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界主义政策对发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际贸易与发展中国家的就业状况密切相关,因为主义贸易政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的数字差距,应对在向发展中国家转让技术中不断加剧的主义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边贸易谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显
,而且被政府大量地
于取得以前通过关税壁垒实
的
主义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求些国家越来越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的
主义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的
障措施来补偿优惠的缩减;应确
发展中国家的出口不会受到
主义性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些主要市场可能重新出现保护主义趋势和保护主义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于保护主义关税和非关税壁垒而外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,发展中国家市场准入的保护主义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生计来源,但发达国家的保护主义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由贸易好处的国家正是维持保护主义壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国家的业
失,
引发了一些保护主义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和保护主义的反行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸易协议 (双边和多边),如果用外贸易和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行贸易保护主义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的贸易制度我们拉丁美洲各国的发展来说
至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于保护主义的目的利用发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸易经济成长和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正保护主义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是
农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界保护主义政策发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际贸易与发展中国家的业状况密切相关,因为保护主义贸易政策可能会减少
业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的数字差距,应在向发展中国家转让技术中不断加剧的保护主义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边贸易谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护主义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求些国家越来越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻
其出口产品进入市场的保护主义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施来补偿优惠的缩减;应确保发展中国家的出口不会受到保护主义性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有担心一些主要市场可能重新出现保护主义趋势和保护主义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国的市场由于保护主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国市场准入的保护主义措施(尤其
补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物乍得大
口的生计来源,但发达国
的保护主义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由贸易好处的国
维持保护主义壁垒和补贴的国
。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国
的就业损失,
引发了一些保护主义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国选民的忧虑和保护主义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球贸易协议 (双边和边),如果用对外贸易和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行贸易保护主义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的贸易制度对我们拉丁美洲各国的发展来说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国不会出于保护主义的目的利用发展中国
在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而
帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认贸易对经济成长和发展至关重要的,许
发展中国
却成为不公
保护主义措施的受害者,而
哈回合已到陷入僵局,尤其
就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界保护主义政策对发展中国农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际贸易与发展中国的就业状况密切相关,因为保护主义贸易政策可能会减少就业,特别
在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的
字差距,应对在向发展中国
转让技术中不断加剧的保护主义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的边贸易谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护主义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国发展问题所必需的空间和优势越来越少,因此要求
些国
越来越
地开放市场,而发达国
却继续执行阻碍其出口产品进入市场的保护主义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
哈谈判的结果应该避免对穷
和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国
产品和服务在发达国
获得更好的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施来补偿优惠的缩减;应确保发展中国
的出口不会受到保护主义性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国
以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes.
有人担心一些主要市场可能重新出现保护主义趋势和保护主义情绪。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由仍然是一个虚假的目标。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于保护主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他地区的进入。
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
有代表团建议,对妨碍发展中国家市场准入的保护主义措施(尤其是补贴措施)必须予以废除。
Ese cultivo, que proporciona sustento a una gran parte de la población del Chad, se ve peligrosamente amenazado por las prácticas proteccionistas de los países desarrollados.
该一作物是乍得大多数人口的生,但发达国家的保护主义做法给它造成严重威胁。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由
处的国家正是维持保护主义壁垒和补贴的国家。
El temor a que el crecimiento constante de la externalización de los servicios pueda provocar la pérdida de puestos de trabajo en los países desarrollados ha hecho que surjan tendencias proteccionistas.
有人担心,服务外包的不断增长有可能引起发达国家的就业损失,引发了一些保护主义势头。
Pese a las evidentes ventajas, tanto para las empresas del país de origen como de los países receptores, la deslocalización había hecho surgir preocupaciones y la oposición proteccionista de grupos de presión en los países desarrollados.
尽管母国公司和接受国都能明确受益,但离岸业务却引发了部分发达国家选民的忧虑和保护主义的反对行为。
A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
尽管在过去十年当中缔结了各种地区及全球协议 (双边和多边),如果用对外
和外国投资比例进行衡量,叙利亚的经济仍然奉行
保护主义的政策。
Para avanzar en la meta de la cooperación para el desarrollo, consideramos que un régimen comercial justo y equitativo es de suma importancia para el desarrollo de nuestros países en América Latina. En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado.
我们认为,如果我们要实现发展伙伴关系的目标,一个公平和平等的制度对我们拉丁美洲各国的发展
说就至关重要。
Debería velarse por que los países desarrollados no utilicen con fines proteccionistas las preocupaciones legítimas de los países en desarrollo respecto de la erosión de los márgenes de preferencia y el fin de las cuotas textiles, y por el contrario los ayuden a ajustarse al nuevo entorno competitivo.
应该争取使发达国家不会出于保护主义的目的利用发展中国家在破坏优惠条件和取消纺织品配额等方面存在的合理担忧,而是帮助它们适应新的竞争环境。
Pese a que se reconoce universalmente que el comercio tiene una importancia primordial para el crecimiento y el desarrollo económicos, muchos países en desarrollo han sido víctimas de medidas proteccionistas injustificadas y la Ronda de Doha ha llegado a un punto muerto, especialmente en relación con la agricultura.
尽管普遍承认对经济成长和发展是至关重要的,许多发展中国家却成为不公正保护主义措施的受害者,而多哈回合已到陷入僵局,尤其是就农业而言。
Cuando estuve en Benin en mayo pasado, me enteré de primera mano, mediante la información de los agricultores y los funcionarios gubernamentales de distintas partes del África occidental, del daño que están haciendo las políticas proteccionistas que se aplican en el mundo desarrollado a la agricultura en los países en desarrollo.
我在五月访问贝宁时,从西非各地的农民和政府官员那里了解到发达世界保护主义政策对发展中国家农业造成的伤害。
La globalización y el comercio internacional están estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que pueden conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que pueden poner en peligro las normas laborales locales.
全球化和国际与发展中国家的就业状况密切相关,因为保护主义
政策可能会减少就业,特别是在农业领域,而跨国公司的行为可能会破坏本地的劳动标准。
Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
因此,有必要让所有发展中国家都享受到空间技术的益处,而不管其政治经济制度和文化背景,以缩小不断扩大的数字差距,应对在向发展中国家转让技术中不断加剧的保护主义趋势和选择性。
Robert Baldwin (1984), por ejemplo, escribe lo siguiente: "No sólo estas medidas se han vuelto más visibles con la considerable reducción de los derechos arancelarios después de las sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, sino que además han sido utilizadas de forma más extensa por los gobiernos para alcanzar las metas proteccionistas que antes se conseguían gracias a los aranceles".
例如,Robert Baldwin (1984) 写到:“经过连续的多边谈判后,关税大幅削减,非关税壁垒不仅更加显现,而且被政府大量地用于取得以前通过关税壁垒实现的保护主义目标。” 总体而言,在制造业,非关税壁垒已取代关税壁垒。
El Sr. Rangel (Venezuela (República Bolivariana de)) se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que los espacios y las ventajas necesarios para resolver los problemas de desarrollo de los países en desarrollo tienden a reducirse, ya que a esos países se les exige cada vez más que abran sus mercados, mientras los países desarrollados siguen aplicando medidas proteccionistas que impiden el acceso de sus exportaciones al mercado.
Rangel先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表的声明,指出解决发展中国家发展问题所必需的空间和优势越越少,因此要求
些国家越
越多地开放市场,而发达国家却继续执行阻碍其出口产品进入市场的保护主义措施。
Los resultados de las negociaciones de Doha tendrían que permitir que no se vieran menoscabados los medios de vida de los pobres y vulnerables; lograr un acceso a los mercados mayor y previsible para los bienes y servicios de los países en desarrollo en los mercados desarrollados; compensar la erosión de las preferencias mediante medidas de salvaguardia adecuadas; garantizar que las exportaciones de los países en desarrollo no estuvieran supeditadas a reglas y normas de origen proteccionistas; y conceder a los países en desarrollo el necesario margen para formular políticas.
多哈谈判的结果应该避免对穷人和弱势群体的生活产生不利影响,应该有助于发展中国家产品和服务在发达国家获得更的更有预测的市场准入;应该通过充分的保障措施
补偿优惠的缩减;应确保发展中国家的出口不会受到保护主义性标准和原产地规则的约束;应该给予发展中国家以必要的政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。