Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要的件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且
相信,它将是在比勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
敦促它
抓住即将举行的比勒陀利亚峰会所提供的
会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,热情地欢迎
主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人在期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,认为即将于四月初在比勒陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦负责任的当事方应该在下星期的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但
国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀利亚协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发议与
勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向勒陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正处理这个问题,而且我相信,它将
勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的
勒陀利亚峰
所提供的
,
以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危
各主要行为者宣布,他
即将
勒陀利亚举行
议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党勒陀利亚
议上商定,新议
的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方
定于4月初于
勒陀利亚举行的紧急
谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,南非总统的调解期间,
执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《
勒陀利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理有时间开展其工作,我
将收到姆贝基总统关于将
勒陀利亚举行的
谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将4月3日于
勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要
议之后,宣布它
这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将4月份
勒陀利亚
议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但,反对党曾按照联合国安全理事
第1603(2005)号决议批准的《
勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人
危
期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
这方面,我
认为即将于四月初
勒陀利亚召开的
议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该下星期的
勒陀利亚
议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正
进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和
勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和
勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社过去三年来提出了各种倡议,尤其
《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《
勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及
勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥
进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《勒陀利亚协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发议与比勒陀
贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀所进行的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的比勒陀
峰
所
供的机
,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀
举行
议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀议上商定,新议
的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀
举行的紧急
谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理有时间开展其工作,我
将收到姆贝基总统关于将在比勒陀
举行的
谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要
议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事第1603(2005)号决议批准的《比勒陀
协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀
召开的
议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的比勒陀议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀
的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东
一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社过去三年来
出了各种倡议,尤其是《
纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀
协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的比勒陀利亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真
于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《利纳-马锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓、纽约和比勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努
,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀利亚协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指
。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正处理这个问题,而且我相信,它将是
比勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的比勒陀利亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将
比勒陀利亚举行会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党比勒陀利亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方
定于4月初于比勒陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
,
南非总统的调解期间,
执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将
比勒陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它
这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将4月份比勒陀利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人
危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
这方面,我
认为即将于四月初
比勒陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该下星期的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正
进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥进程之外,尽管
合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
而,《比勒陀利亚协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利谈判中的
愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利
所进
的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将
的比勒陀利
峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要
为者宣布,他
即将在比勒陀利
会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利
的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚
。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利
协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利
的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利协定》明确同
,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利
召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的比勒陀利会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选
,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利
(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东
一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利
协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执
第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀利协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行
讨论
中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行
比勒陀利亚峰会所提供
机会,并以建设性
方式与
小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行
紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和
诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大
进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行
会谈
报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非者姆贝基总统
重要会议之后,宣布它在这方面
决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出
评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准
《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守
人在危机期间作出
任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利亚召开
会议,可能成为设法以政治方式
决该国乃至该区问题
一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任当事方应该在下星期
比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要
退让,重新建立必要
相互信任,促成选举,使国家实现和
。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利亚办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点
储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀利亚协定》实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀
亚所进
的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举
的比勒陀
亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要
为者宣布,他
即将在比勒陀
亚举
会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀
亚举
的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执《
-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀
亚举
的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀亚举
主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀
亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的比勒陀亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀
亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、
拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀
亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执
第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀亚协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议比勒陀利亚贸易点一起讨论了
非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的比勒陀利亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式
调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会的30%席妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平
和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方该在下星期的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供网络,这包括供
司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍
找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀利亚协定》的实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行
讨论
中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行
比勒陀利亚峰会所提供
机会,并以建设性
方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商,新议会
30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在
于4月初于比勒陀利亚举行
紧急会谈
间表现出真正致力于实现
平与
解
诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统调解
间,在执行《利纳-马库锡
》、《阿克拉
》
《比勒陀利亚
》方面取得了相当大
进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行
会谈
报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统重要会议之后,宣布它在这方面
决
。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出
评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准《比勒陀利亚
》明确同意,将遵守调解人在危机
间作出
任何决
。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利亚召开
会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题
一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任当事方应该在下星
比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要
退让,重新建立必要
相互信任,促成选举,使国家实现
解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行
活动,这些办事处包括开
(负责北非
中东)、达喀尔(西非)、内
毕(东非)
比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司哥本哈根中央仓库、纽约
比勒陀利亚
办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马
东亚一处新地点
储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡》、《阿克拉
》
《比勒陀利亚
》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往
平
道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚二,途径马库锡
、阿克拉
一、二
三,及比勒陀利亚
一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进
执行第1325(2000)号决议
主要保障者。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀利亚》
实施却进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。