Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低未登录该系统,逆向拍卖
将通过电子邮件同其进行联系,
使该程序得
继续下去。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低未登录该系统,逆向拍卖
将通过电子邮件同其进行联系,
使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个竞拍被取消资格或
原始胜
者的
格提供货物或服务,则将征求下一个次低
的竞拍
,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西的制度允许在胜竞拍
被取消资格或竞
被视为无法接受或未作
反应的情况下拍卖
与提交次低
接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度的另一个与众不同的特征是,拍卖可
直接同胜
者议
,如果所谓胜
者被取消资格,且拍卖
对在电子逆向拍卖中获得的最低报
不满,则可与排位第二的竞拍
议
(第十一和十六款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
果该次低出
人未登录该系统,逆向拍卖人将通过电子邮件同其进行联系,
使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
果第二个竞拍人被取消资格或拒绝
原始胜出
格提供货物或服务,则将征求下一个次低出
竞拍人,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西制度允许在胜出竞拍人被取消资格或竞
被视为无法接受或未作出反应
情况下拍卖人与提交次低出
人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度另一个与众不同
特征是,拍卖人可
直接同胜出
议
,
果所谓胜出
被取消资格,且拍卖人对在电子逆向拍卖中获得
最低报
不满,则可与排位第二
竞拍人议
(第十一和十六款)。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价未登录该系统,逆向
将通过电子邮件同其进行联系,
使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个竞取消资格或拒绝
原始胜出者的价格提供货物或服务,则将征求下一个次低出价的竞
,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西的制度允许在胜出竞取消资格或竞价
视为无法接受或未作出反应的情况下
与提交次低出价
接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条所载巴西制度的另一个与众不同的特征是,
可
直接同胜出者议价,如果所谓胜出者
取消资格,且
对在电子逆向
获得的最低报价不满,则可与排位第二的竞
议价(第十一和十六款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价人未登录该系统,逆向拍人将通过电子邮件同其进行联系,
使该程序得
继续
去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二竞拍人被取消资格或拒绝
原始胜出者的价格提供货物或服务,则将征求
次低出价的竞拍人,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西的制度允许在胜出竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作出反应的情况拍
人与提交次低出价人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度的另与众不同的特征是,拍
人可
直接同胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资格,且拍
人对在电子逆向拍
中获得的最低报价不满,则可与排位第二的竞拍人议价(第十
和十六款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价人未登录该系统,逆向拍卖人将通过电子邮件同其进行联系,使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个竞拍人被取消资格或拒绝原始胜出者
价格
物或服务,则将征求下一个次低出价
竞拍人,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西制度允许在胜出竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作出反应
情况下拍卖人与
交次低出价人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度另一个与众不同
特征是,拍卖人可
直接同胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资格,且拍卖人对在电子逆向拍卖中获得
最低报价不满,则可与排位第二
竞拍人议价(第十一和十六款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价人未登录该系统,逆向拍卖人将通过电子邮件同其进行联系,使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个竞拍人被取消资格或拒绝原始胜出者
价格提供货物或服务,则将征求下一个次低出价
竞拍人,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西允许在胜出竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作出反应
情况下拍卖人与提交次低出价人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西另一个与众不同
特征是,拍卖人可
直接同胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资格,且拍卖人对在电子逆向拍卖中获得
最低报价不满,则可与排位第二
竞拍人议价(第十一和十六款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价人未登录该系统,逆向拍卖人将通过电子邮件同其进行联系,使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个竞拍人被取消资或拒绝
原始胜出者的价
货物或服务,则将征求下一个次低出价的竞拍人,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西的制度允许在胜出竞拍人被取消资或竞价被视为无法接受或未作出反应的情况下拍卖人与
交次低出价人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度的另一个与众不同的特征是,拍卖人可直接同胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资
,且拍卖人对在电子逆向拍卖中获得的最低报价不满,则可与排位第二的竞拍人议价(第十一和十六款)。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
该次低
价人未登录该系统,逆向拍卖人将通过电子邮件同其进行联系,
使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
第二个竞拍人被取消资格或拒绝
原始胜
价格提供货物或服务,则将征求下一个次低
价
竞拍人,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西制度允许在胜
竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作
反应
情况下拍卖人与提交次低
价人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度另一个与众不同
特征是,拍卖人可
直接同胜
议价,
所谓胜
被取消资格,且拍卖人对在电子逆向拍卖中获得
最低报价不满,则可与排位第二
竞拍人议价(第十一和十六款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价人未登录该系统,逆向拍卖人将通过电子邮件同其进行联系,使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个竞拍人被取消资格或拒绝原始胜出者的价格提供货物或服务,则将征求下一个次低出价的竞拍人,
直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西的制度允许在胜出竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作出反应的情况下拍卖人与提交次低出价人接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度的另一个与众不同的特征是,拍卖人可直接同胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资格,且拍卖人对在电子逆向拍卖中获得的最低报价不满,则可与排位第二的竞拍人议价(第十一和十六款)。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次低出价未登录该系统,逆向
将通过电子邮件同其进行联系,
使该程序得
继续下去。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第被取消资格或拒绝
原始胜出者的价格提供货物或服务,则将征求下一
次低出价的
,
此类推直到授予合同。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西的制度允许在胜出被取消资格或
价被视为无法接受或未作出反应的情况下
与提交次低出价
接洽。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载巴西制度的另一与众不同的特征是,
可
直接同胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资格,且
对在电子逆向
中获得的最低报价不满,则可与排位第
的
议价(第十一和十六款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。