西语助手
  • 关闭

tr.

1.塑造.
2.【转】形象化,具体化.


|→ intr.prnl.
«en» 体现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar物质化;retratar给…画像;recrear消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir传送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,草拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革中体现出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

我们将样努力地确保我们的决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

我们把这种共识化为具体行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚于《古经》内以及穆罕默德先知的传统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾的是,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件草案(A/60/L.1)中体现

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

我们必须寻找方法把我们的共和共义务转变为国家战略和国家的

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

我们认为这是可行的,并且正努力之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

我们需要一个振兴、经过改革的组织,我们必须致力于实现创始者的理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,我们今天所拥有的体制框架在什么程度上能够真正实现这些共目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识对一个问题的共对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法的公式反映在这里,事实上是在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

时还有一系列的讲习班和新的项目发展,是体现报告各项建议的具体行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面的革新必须毫无保留地推动我们进《千年宣言》的任务,把该《宣言》的内容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善的关系将很快转化为在划定两国共陆地边界方面取的具体进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


半翅目, 半翅目的, 半打, 半导体, 半导体的, 半岛, 半岛的, 半道, 半点, 半点钟,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使形象化,使具体化.


|→ intr.prnl.
«en» 体现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物质化;retratar给…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir传送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革中体现出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

我们将力地确保我们的决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

我们承诺把这种共识化为具体行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚于《古经》内以及穆罕默德先知的传统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾的是,这些倡议没有在本次首脑会议结果案(A/60/L.1)中得到体现

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

我们必须寻找方法把我们的共承诺和共义务转变为国家战略和国家的承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

我们认为这是可行的,并且正使之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

我们需要一个得到振兴、经过改革的组织,我们必须致力于实现创始者的理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,我们今天所拥有的体制框架在什么程度上能够真正实现这些共目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题的共承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法的公式反映在这里,事实上是在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

时还有一系列的讲习班和新的项目发展,是体现报告各项建议的具体行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面的革新必须毫无保留地推动我们进《千年宣言》的任务,把该《宣言》的内容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善的关系将很快转化为在划定两国共陆地边界方面取得的具体进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


半票, 半旗, 半球, 半球的, 半球体, 半球形的, 半人半鸟怪, 半人半羊怪, 半人马怪, 半人马座,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使形象化,使化.


|→ intr.prnl.
«en» 现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新愿望在一系列改革中现了出来.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物质化;retratar给…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,草拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分现了作者内心痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新愿望在一系列改革中出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

我们将同样努力地确保我们决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

我们承诺把这种共识行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚于《古经》内以及穆罕默德先统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾是,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件草案(A/60/L.1)中得到

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子电弧工艺三项专利权由SRL等离子工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

我们必须寻找方法把我们共同承诺和共同义务转变国家战略和国家承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

我们认这是可行,并且正努力使之尽快现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临挑战是将言辞转变行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

我们需要一个得到振兴、经过改革组织,我们必须致力于实现创始者理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,我们今天所拥有制框架在什么程度上能够真正实现这些共同目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题共同承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法公式反映在这里,事实上是在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

同时还有一系列讲习班和新项目发展,是报告各项建议行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明使贸发会议所有各项活动更协调一致所做出努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面革新必须毫无保留地推动我们进《千年宣言》任务,把该《宣言》内容变行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善关系将很快转化在划定两国共同陆地边界方面取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


半衰期, 半死不活, 半天, 半透明, 半透明的, 半途, 半途而废, 半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使形象化,使具体化.


|→ intr.prnl.
«en» 体现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物质化;retratar给…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar;transmitir送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,草拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革中体现出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

将同样努力地确保的决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

承诺把这种共识化为具体行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

清楚于《古经》内以及穆罕默德先知的统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾的是,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件草案(A/60/L.1)中得到体现

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

须寻找方法把的共同承诺和共同义务转变为国家战略和国家的承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

认为这是可行的,并且正努力使之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

需要一个得到振兴、经过改革的组织,须致力于实现创始者的理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,今天所拥有的体制框架在什么程度上能够真正实现这些共同目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题的共同承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法的公式反映在这里,事实上是在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

同时还有一系列的讲习班和新的项目发展,是体现报告各项建议的具体行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面的革新须毫无保留地推动进《千年宣言》的任务,把该《宣言》的内容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

希望,这种已改善的关系将很快转化为在划定两国共同陆地边界方面取得的具体进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


半圆的, 半圆屋顶, 半圆形, 半圆形大厅, 半圆仪, 半圆周, 半月板, 半月刊, 半殖民地, 半殖民地经济,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使形象化,使具体化.


|→ intr.prnl.
«en» 体现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新的愿望在一系列的改革体现了出来.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物质化;retratar给…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir传送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革体现出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

样努力地确保我的决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

承诺把这种共识化为具体行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

清楚于《古经》内以及穆罕默德先知的传统

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾的是,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件(A/60/L.1)得到体现

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

必须寻找方法把我的共承诺和共义务转变为国家战略和国家的承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

认为这是可行的,并且正努力使之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我会员国来说,所面临的挑战是言辞转变为具体行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

需要一个得到振兴、经过改革的组织,我必须致力于实现创始者的理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,我今天所拥有的体制框架在什么程度上能够真正实现这些共目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题的共承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法的公式反映在这里,事实上是在第10段

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

时还有一系列的讲习班和新的项目发展,是体现报告各项建议的具体行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面的革新必须毫无保留地推动我进《千年宣言》的任务,把该《宣言》的内容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

希望,这种已改善的关系很快转化为在划定两国共陆地边界方面取得的具体进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


伴同, 伴舞的, 伴星, 伴奏, , 拌合, 拌面, 拌嘴, , 绊倒,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使,使具体.


|→ intr.prnl.
«en» 体现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新的愿望在一系列的改革中体现了出.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物质;retratar给…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir传送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,草拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革中体现.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

我们将同样努力地确保我们的决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

我们承诺把这种共识具体行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚于《古经》内以及穆罕默德先知的传统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾的是,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件草案(A/60/L.1)中得到体现

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

我们必须寻找方法把我们的共同承诺和共同义务转变为国家战略和国家的承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

我们认为这是可行的,并且正努力使之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

我们需要一个得到振兴、经过改革的组织,我们必须致力于实现创始者的理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,我们今天所拥有的体制框架在什么程度上能够真正实现这些共同目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题的共同承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法的公式反映在这里,事实上是在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

同时还有一系列的讲习班和新的项目发展,是体现报告各项建议的具体行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面的革新必须毫无保留地推动我们进《千年宣言》的任务,把该《宣言》的内容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善的关系将很快为在划定两国共同陆地边界方面取得的具体进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


扮演逼真, 扮演老年人的演员, 扮演者, 扮装, , 邦迪, 邦交, 邦联, 邦人, 邦土,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使形象化,使具化.


|→ intr.prnl.
«en» 现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新愿望在一系列改革中现了出来.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物质化;retratar给…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir传送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,草拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分现了作者痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新愿望在一系列改革中出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

我们将同样努力地确保我们决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

我们承诺把这种共识化为行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚于《古经》以及穆罕默德先知传统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾是,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件草案(A/60/L.1)中得到

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离电弧三项专利权由SRL等离艺有限公司和英联邦利益冲突业研究组织共同持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

我们必须寻找方法把我们共同承诺和共同义务转变为国家战略和国家承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

我们认为这是可行,并且正努力使之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临挑战是将言辞转变为具行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

我们需要一个得到振兴、经过改革组织,我们必须致力于实现创始者理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,我们今天所拥有制框架在什么程度上能够真正实现这些共同目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题共同承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法公式反映在这里,事实上是在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

同时还有一系列讲习班和新项目发展,是报告各项建议行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面革新必须毫无保留地推动我们进《千年宣言》任务,把该《宣言》容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善关系将很快转化为在划定两国共同陆地边界方面取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


帮腔, 帮手, 帮闲, 帮凶, 帮助, 帮助记忆, 帮助向上攀登, 帮子, , 绑匪,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使形象,使具体.


|→ intr.prnl.
«en» 体现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.

dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物;retratar…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir传送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,草拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革中体现出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

我们将样努力地确保我们的决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

我们承诺把这种共识具体行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚于《古经》内以及穆罕默德先知的传统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾的是,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件草案(A/60/L.1)中得到体现

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

我们必须寻找方法把我们的共承诺和共转变为国家战略和国家的承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

我们认为这是可行的,并且正努力使之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

我们需要一个得到振兴、经过改革的组织,我们必须致力于实现创始者的理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题是,我们今天所拥有的体制框架在什么程度上能够真正实现这些共目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题的共承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法的公式反映在这里,事实上是在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

时还有一系列的讲习班和新的项目发展,是体现报告各项建议的具体行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面的革新必须毫无保留地推动我们进《千年宣言》的任,把该《宣言》的内容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善的关系将很快为在划定两国共陆地边界方面取得的具体进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 棒棒糖, 棒冰, 棒槌, 棒打, 棒儿香, 棒击, 棒极了, 棒举圣体, 棒料,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,

tr.

1.塑造.
2.【转】使形象化,使具体化.


|→ intr.prnl.
«en» 体现,表现:
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas. 革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.

近义词
dar forma a,  formar,  llevar a cabo,  modelar,  moldear,  llevar a efecto,  amoldar,  cristalizar,  hacer real,  materializar,  perfilar,  galibar

反义词
destruir,  arruinar,  aniquilar,  dañar completamente,  destrozar,  acabar con,  derruir,  desbaratar,  despedazar,  echar a perder,  estrellar,  estropear,  hacer pedazos,  quebrar en pedazos,  romper,  averiar,  deshacer,  destrozar totalmente,  devastar,  hacer añicos,  quebrar con violencia,  dar al través con,  demoler,  derribar,  descomponer,  echar a pique,  quebrar,  tumbar,  abatir,  arrasar,  asolar,  atrofiar,  cachar,  descacharrar,  desgraciar,  desquebrajar,  destrozar completamente,  destruir por completo,  echar por los suelos,  hacer desaparecer del mapa,  hacer explotar,  hacer mierda,  malograr,  pifiar,  reducir a escombros,  sabotear,  diezmar,  hacer chingaste,  amolar,  desconchinflar,  escachifollar,  hacer zumbar,  malmeter

联想词
reflejar反射;materializar使物质化;retratar给…画像;recrear使得到消遣;expresar表达,表露,表示;trasmitir配售;proyectar投掷;transmitir传送;dibujar画;componer构成;redactar撰写,草拟;

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦。

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革中体现出来.

Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.

我们同样努力地确保我们的决定付诸行动。

Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.

我们承诺把这种共识化为具体行动。

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚于《古经》内以及穆罕默德先知的传统中。

Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.

令人遗憾的,这些倡议没有在本次首脑会议结果文件草案(A/60/L.1)中得到体现

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。

Es preciso hallar una forma de plasmar nuestras obligaciones y compromisos comunes en estrategias y compromisos nacionales.

我们必须寻找方法把我们的共同承诺和共同义务转变为国家略和国家的承诺。

Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible.

我们认为这可行的,并且正努力使之尽快变为现实。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临的挑言辞转变为具体行动。

Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.

另外,北欧国家完全支持第十六条和第十七条所各项义务。

Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores.

我们需要一个得到振兴、经过改革的组织,我们必须致力于实现创始者的理想。

La pregunta es, ¿en qué medida puede el marco constitucional que actualmente poseemos plasmar esos objetivos y valores?

问题,我们今天所拥有的体制框架在什么程度上能够真正实现这些共同目标和价值观?

La Comisión debe plasmar ese compromiso colectivo respecto de una cuestión de importancia vital para todos los países.

委员会应当认识到对一个问题的共同承诺对所有国家都至关重要。

El modo en que debe tratarse esa cuestión queda plasmado aquí, como un hecho, en el párrafo 10.

原定如何处理这一方法的公式反映在这里,事实上在第10段中。

Estas presentaciones se complementaron con una serie de cursos y nuevos proyectos, iniciativas concretas que plasman las recomendaciones del informe.

同时还有一系列的讲习班和新的项目发展,体现报告各项建议的具体行动。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

Se procedió en consecuencia a enmendar el acuerdo relativo al Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas para plasmar esa circunstancia.

对联合国拘留所协议作出了相应修正,以反映这一立场。

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面的革新必须毫无保留地推动我们进《千年宣言》的任务,把该《宣言》的内容变为行动。

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善的关系很快转化为在划定两国共同陆地边界方面取得的具体进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plasmar 的西班牙语例句

用户正在搜索


薄的, 薄荷, 薄荷醇, 薄菏, 薄厚, 薄金属板, 薄烤饼, 薄礼, 薄利, 薄棉布,

相似单词


plas-, plasenciano, plasma, plasmación, plasmalema, plasmar, plasmático, plasmina, plasmodio, plasmoditrofoblasto,