El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了他的施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制的运作战略》中一步完善了这些功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他的活力和技巧,这场辩论非常顺利,并且有可能取
切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目的是通过减少工作上的重复和促互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会的主席谈到各自委员会最近行的工作、取
的
和仍
临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作
一步的调整改
。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终
户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量行一定程度的监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,将在大会框架内一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步
开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促
工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制运作战略》中进一步完善了这些功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目是通过减少工作上
重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标
贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域许多国家,出现了一种日益明显
趋势,就是通过立法将志愿人员
地位和作
正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面主要经济参与者之一,对多边贸易体系
贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会主席谈到各自委员会最
进行
工作、取得
进展和仍面临
挑战,并概述今后几个月
工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构和国际机构,工作组将对最
选举
经验加以总结,并具体明确今后
工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些进程中产生大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到
问题
具体性质要求我们作进一步
调整改进。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入进行分以便确定成本――收入模式
最佳方案,按照旅游景点管理系统
各类旅游供应商和最终
户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构一个横向方针,概述了大量新
或持续
承诺,以打击种族主
和基于种族、民族、宗教和语言
仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度
监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,将在大会框架内进一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开展能力建设和技术支持
动多种多样,并考虑到还没有协调一致
国家需要评估
这一情况,环境规划署
动
侧重点应该如下文所述从不同
角度逐步展开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象
第一步是,根据旅游景点
资源、顾客
需求和地方社区
利益来制定一项旅游战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了他的施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他的活力和技巧,这场辩论进展顺利,并且有可能取
切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取的进展和仍
临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,将在大会框架内进一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
位秘鲁车手很有可能是比赛
冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
讲话中,总统列举了他
施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
突出了使
配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制运作战略》中进一步完善了
功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他活力和技巧,
场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目是通过减少工作上
重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标
贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
区域
许多国
,出现了一种日益明显
趋势,就是通过立法将志愿人员
地位和作
正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨
满足墨西哥各地区具体需要
全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面
主要经济参与者之一,对多边贸易体系
贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
三个委员会
主席谈到各自委员会最近进行
工作、取得
进展和仍面临
挑战,并概述今后几个月
工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举
经验加以总结,并具体明确今后
工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管进程中产生
大多数建议具有持久价值,但是,目前一
有目标制裁制度及其实施工作所遇到
问题
具体性质要求我们作进一步
调整改进。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式最佳方案,按照旅游景点管理系统
各类旅游供应商和最终
户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构一个横向方针,概述了大量新
或持续
承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言
仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一专
认为,目
地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度
监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,将
大会框架内进一步完善
一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开展能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致
国
需要评估
一情况,环境规划署活动
侧重点应该如下文所述从不同
角度逐步展开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为
线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象
第一步是,根据旅游景点
资源、顾客
需求和地方社区
利益来制定一项旅游战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了他施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突了使
配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制运作战略》中进一步完善了这些功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目是通过减少工作上
重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标
贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域许多国家,
了一种日益
趋势,就是通过立法将志愿人员
地位和作
正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面主要经济参与者之一,对多边贸易体系
贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会主席谈到各自委员会最近进行
工作、取得
进展和仍面临
挑战,并概述今后几个月
工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举
经验加以总结,并具体
确今后
工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些进程中产生大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到
问题
具体性质要求我们作进一步
调整改进。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式最佳方案,按照旅游景点管理系统
各类旅游供应商和最终
户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构一个横向方针,概述了大量新
或持续
承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言
仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度
监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,将在大会框架内进一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开展能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致
国家需要评估
这一情况,环境规划署活动
侧重点应该如下文所述从不同
角度逐步展开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象
第一步是,根据旅游景点
资源、顾客
需求和地方社区
利益来制定一项旅游战略。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了他的施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制的运作战略》中一步完善了这些功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他的活力和技巧,这场辩得非常顺利,并且有可能取得切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目的是通过减少工作上的重复和促互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会的主席谈到各自委员会最近行的工作、取得的
和仍
临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作
一步的调整改
。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终
户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量行一定程度的监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩;各国都同意,按照首脑会议协定,将在大会框架内
一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步
开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促
工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有是比赛的冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了他的施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有得切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,将在大会框架内进一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开展的力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了他的施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定
来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入进行分析便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终
户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照脑会议协定,将在大会框架内进一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如文所述从不同的角度逐步展开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。
En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.
在讲话中,总统列举了他的施政纲领.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使配额办法是关键手段。
Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.
支持每个业务单位确定项目所需资源。
Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.
《全球机制的运战略》中进一步完善了这些功能。
Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.
秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。
Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.
由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目的是通过减上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。
En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.
在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和正式确定下来。
Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.
国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。
No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。
Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.
这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的
计划和优先事项。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
组成员将包括参加选举
的伊拉克机构和国际机构,
组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的
及其结构和优先秩序。
Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.
尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施所遇到的问题的具体性质要求我们
进一步的调整改进。
Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.
应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.
该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。
Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.
我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,将在大会框架内进一步完善这一理念。
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.
鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。
Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.
利旅游景点管理系统
为促进
具(并最终
为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。