Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲行不通。
觉察,注意(de)
西 语 助 手 版 权 所 有Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面和平协定》和延续性的第一个测试例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发现,如果出现卫星服务的大范围中断,会对我们的活产
何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非谈判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展的联系以及主题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
觉,注意(de)
Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面和平协》和延续性的第一个测试
例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多会吃惊地发现,如果出现卫星服务的
范围中断,会对我
的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非谈判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让概了解谈判情况、谈判与发展的联系以及主题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个
或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事
,其次也取决于该个
或该当事
没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
觉察,注意(de)
西 语 助 手 版 权 所 有Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面和平协定》和延续性的第一个测试例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发现,如果出现卫星服务的大范围中断,会对我们的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概
判情况、
判与发展的联系以及主题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
觉察,注意(de)
西 语 助 手 版 权 所 有Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全协定》
延续性的第一个测试
例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发,如果
星服务的大范围中断,会对我们的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发,非谈判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展的联系以及主题
部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指在(a)项草
之末应加插“
”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发
错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
觉,注意(de)
Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面和平协定》和延续性第一个测试
例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发现,如果出现卫星服务大范围
断,会对我们
日常生活产生何种程度
影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非谈判气坦率
政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展
联系以及主题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误
电子通信
权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通
另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到
货物或服务
获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
觉察,注意(de)
西 语 助 手 版 权 所 有Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面和平协定》和延续性的第一个测试例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发现,如果出现卫星服务的大范围中断,会对我们的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非谈判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展的联系题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通
另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
觉察,注意(de)
西 语 助 手 版 权 所 有Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面和平协定》和延续性的第一个测试例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发现,如果出现卫星服务的大范围中断,会对我们的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非谈判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展的系以及主题和部
专
关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
觉察,注意(de)
西 语 助 手 版 权 所 有Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是《全面和平协定》和延续性的第一个测试
例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发现,如果出现卫星服务的大范围中断,会我们的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非谈判气氛中的坦率的政话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展的联系以及主题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
觉察,注意(de)
西 语 助 手 版 权 所 有Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面定》
延续性的第一个测试
例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发,如
卫星服务的大范围中断,会对我们的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发,非谈判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展的联系以及主题
部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指在(a)项草
之末应加插“
”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发
错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
觉察,(de)
Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当识
,这是对《全面和平协定》和延续性的第一个测试
例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地现,如果出现卫星服务的大范围中断,会对我们的日常生活产生何种程度的影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国现,非谈
气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概了解谈
情况、谈
展的联系以及主题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在
现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收
的货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。