Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极参与努力。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们目标,我们需要国际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议每一缔约国可派代表一人参加每一主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人参与课外活动,促进他们
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共政策制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一个参与机会,使其能作重要
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参加会议
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加特派团
和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员
单位一
部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会目
让它能够更正式地参加工程处
工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每一委员的票情况应载
记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”的内容,“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们的目标,我们需要国际社会的了解和介。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议的每一缔约国可派代表一人参加每一主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的使青年人参与课外活动,促进他们的身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共政策的制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,供一个参与的机会,使其能作重要的
。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许参加会议的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军事特派团的军事和警察人员的培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极的接触,以便使其回国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的和平与和解进程中更多地介和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会的目的让它能够更正式地参加工程处的工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际积极
与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
唱名表决
每一委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情”
内容,那提到“直接”
就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们目标,我们需要国际
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
议
每一缔约国可派代表一人
每一主要委员
。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人
与课外活动,促进他们
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为强复原力,切实让民间
共政策
制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间,直至最低阶层,提供一个
与
机
,使其能作重要
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许
议
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为军事特派团
军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理与索马里进行更积极
接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地
与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能与有关程序
人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面
与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员目
让它能够更正式地
工程处
工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社积极
与努
。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情”的内容,那提到“直接”
就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了现我们的目标,我们需要国际社
的了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
议的每一缔约国可派代表一人
每一主要委员
。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的使青年人
与课外活动,促进他们的身体成长和智
发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为强复原
,
让民间社
公共政策的制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以现,除非国际社
认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社,直至最低阶层,提供一个
与的机
,使其能作重要的投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许议的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为军事特派团的军事和警察人员的培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理与索马里进行更积极的接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地
与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能与有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员的目的
让它能够更正式地
工程处的工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”内容,那提到“直接”参加就没有必
。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我目标,我
国际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议每一缔约国可派代表一人参加每一主
委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人参与课外活动,促进他
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共政定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一个参与机会,使其能作重
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参加会议
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先为参加军事特派团
军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决
。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会目
让它能够更正式地参加工程处
工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政
必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们标,我们需要国际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议每一缔约国可派代表一人参加每一主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心年人参与课外活动,促进他们
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共政策制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一个参与机会,
其能作重要
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参加会议
任何国家
代表行
答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军事特派团军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极接触,以便
其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行职能参与有关程序
人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会让它能够更正式地参加工程处
工作,并
它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把年纳入减贫战略
主流,涉及这些战略
政策必须征求
年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们目标,我们需要国际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议每一缔约国可派代表一
参加每一主要委
会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年
参与课外活动,促进他们
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共政策制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一个参与机会,使其能作重要
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参加会议
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军事特派团军事和警察
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,
道主义工作
同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序
。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动
方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委会
目
让它能够更正式地参加工程处
工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政策必须征求青年
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社积极
与努
。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情”的内容,那提到“直接”
就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了现我们的目标,我们需要国际社
的了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
议的每一缔约国可派代表一人
每一主要委员
。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的使青年人
与课外活动,促进他们的身体成长和智
发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为强复原
,
让民间社
公共政策的制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以现,除非国际社
认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社,直至最低阶层,提供一个
与的机
,使其能作重要的投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许议的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为军事特派团的军事和警察人员的培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理与索马里进行更积极的接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地
与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能与有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员的目的
让它能够更正式地
工程处的工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为决这些根源,必须让地方
会
入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”的内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们的目标,我们需要国际会的了
入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议的每一缔约国可派代表一人参加每一主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的使青年人参与课外活动,促进他们的身体成长
智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让会参加公共政策的制定
执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克会,直至最低阶层,提供一个参与的机会,使其能作重要的投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许参加会议的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军事特派团的军事警察人员的培训
课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极的接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的平与
进程中更多地
入
更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段
级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面参与寻求决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会的目的让它能够更正式地参加工程处的工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。