西语助手
  • 关闭

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的改革“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会20世纪末世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关于最大限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本的问题都意纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,他养恤基金类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 攘外, , 嚷嚷, , 让步, 让茶, 让出(职权等)忍受, 让给, 让开,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比;incomparable不可比;excepcional;inigualable法比拟;insuperable不可战胜;inimaginable难以想象;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常,非常大,巨大;envidiable令人妒忌;precedente在先;impresionante给人以深刻印象,感人,动人;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会多元性给制订儿童保护政策提出了独特挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中作用,由于具有确保真正、持久改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大关注,并得到额财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史前例罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突体现能力范围之广是前所未有然而,关于最大限度地发挥这一潜力纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震反应是绝仅有考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金规章条例变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


绕道, 绕道而行, 绕过, 绕过暗礁, 绕行, 绕口令, 绕圈子, 绕弯儿, 绕弯子, 绕线,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次战.

careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常的,巨的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关于度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然会是订立恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑会是不是有能力发挥重的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


惹人讨厌, 惹人讨厌的人, 惹人喜爱的, 惹人注意, 惹事, 惹是生非, , 热爱, 热爱工作, 热爱人民,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比;incomparable不可比;excepcional例外;inigualable无法比拟;insuperable不可战胜;inimaginable难以想象;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常,非常大,巨大;envidiable令人妒忌;precedente在先;impresionante给人以深刻印象,感人,动人;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会多元性给制订儿童保护政策提独特挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合用,由于具有确保真正、持久改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大关注,并得到额外财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现能力范围之广是前所未有然而,关于最大限度地发挥这一潜力纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震反应是绝无仅有考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金规章条例变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


热带气候, 热带鱼, 热带雨林, 热带雨林的, 热带植物, 热带作物, 热得难受, 热的, 热电, 热电厂,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对,
una guerra sin ~ en la historia 史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相的;incomparable不可的;excepcional例外的;inigualable无法拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关于最大限度地发挥这一潜力的纪誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


热火朝天, 热键, 热辣辣, 热浪, 热泪, 热泪盈眶, 热力学, 热恋, 热恋的, 热量,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元给制订护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于具有确真正、持久的改革和“文化合法一独特,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关于最大限度地发挥一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


热闹, 热闹的, 热闹的市场, 热闹的晚会, 热能, 热气, 热气腾腾, 热气腾腾的, 热巧克力, 热切,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前一次大战.

careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比;incomparable不可比;excepcional例外;inigualable无法比拟;insuperable不可战胜;inimaginable难以想象;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常,非常大,巨大;envidiable令人妒忌;precedente在先;impresionante给人以深刻印象,感人,动人;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会多元性给制订儿童保护政策提出了独特挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中作用,由于具有确保真正、持久改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大关注,并得到额外财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现能力范围之广是前所未有,关于最大限度地发挥这一潜力纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震应是绝无仅有考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

大会是订立恐标准唯一合法机构,但是关于像恐怖主这样基本问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金规章条例变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


热情支持, 热身, 热水, 热水采暖, 热水袋, 热水瓶, 热腾腾, 热天, 热望, 热线,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

comparable相比;incomparable不可比;excepcional例外;inigualable无法比拟;insuperable不可战胜;inimaginable;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常,非常大,巨大;envidiable令人妒忌;precedente在先;impresionante给人深刻印,感人,动人;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

色列社会多元性给制订儿童保护政策提出了独特挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中作用,由于具有确保真正、持久改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大关注,并得到额外财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可在冲突后局势体现能力范围之广是前所未有然而,关于最大限度地发挥这一潜力纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震反应是绝无仅有考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金规章条例变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金条例还不够复杂。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


热于学习, 热中, 热中个人名利, 热中名利, 热衷, 热衷的, 热衷者, , 人本主义, 人不可貌相,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对,较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable的;incomparable不可的;excepcional例外的;inigualable无法拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可在冲突后局势体现的能力范是前所未有的然而,关于最大限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天, 人堆儿, 人儿, 人而无信,不知其可, 人犯,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,