西语助手
  • 关闭

f.

1.怪诞想法;奇谈怪论.
2.似而非的谬论.
3.自相矛盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真一件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖论.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora隐喻,比喻;falacia欺骗;analogía相似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico而非的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真一件不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了一种而非的情况这些标准无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着一种矛盾情况,这种情况对富裕家和贫穷家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让我们能够看到现实充满如此之多的悖论,而范例又如此之少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

一点在过去10年中已越发明显,因为我们看到世界其它地方的贫困在减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都一个残酷的悖论

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的悖论就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却一块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾,在就这项决议进行交易时使用的语言,同以前在另一个非洲问题上对安理会造成冲击的语言相同的,每个人都对此非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族家的自豪感,同时也我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留维持密切关系,事实上这个自相矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可思议地自相矛盾,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就人的生命,处于其生长阶段的人的生命——而去拯救另一个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

,我们面对这样一种痛苦的自相矛盾,即似乎显而易见的,多年来联合的权威和威望不断被削弱,以及联合在发挥如《联合宪章》中明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬,较之拒绝发出访问邀请的那些家,合作的家反而受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


弄虚作假的, 弄脏, 弄糟, 弄直, 弄皱, 弄皱地图, 弄皱了的, , 奴才, 奴才相,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.怪诞想法;奇谈怪.
2.似是非的谬.
3.自相矛盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真是件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía二;metáfora隐喻,比喻;falacia欺骗;analogía相似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico似是非的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真是不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了似是的情况这些标准是无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着矛盾情况,这种情况是对富裕国家和贫穷国家提出的个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让我们能够看到现实充满如此之多的例又是如此之少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

在过去10年中已越发明显,因我们看到世界其它地方的贫困在减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是个残酷的

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困之中,且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,非洲却是块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾的是,在就这项决议进行交易时使用的语言,同以前在另个非洲问题上对安理会造成冲击的语言是相同的,每个人都对此非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了个巨大的相互联接在起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同社会内部造成了裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事实上这个国家是自相矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现相互矛盾的浪费现象:“因大量能源存在,所以大部现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可思议地自相矛盾的是,支持治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲个人的生命——因人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——去拯救另个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样种痛苦的自相矛盾,即似乎显易见的是,多年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国在发挥如《联合国宪章》中明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、些国家不与委员会合作时提出和讨报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


怒吼, 怒火, 怒火中烧, 怒目, 怒气, 怒气冲冲, 怒气冲冲的, 怒容, 怒视, 怒族,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.怪诞想法;奇谈怪论.
2.似是而非的谬论.
3.自相矛盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖论.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora隐喻,比喻;falacia欺骗;analogía相似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico似是而非的;afirmación固定;ambigüedad解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了一似是而非的情况这些标准是无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着一矛盾情况,这情况是对富裕国家和贫穷国家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很现在这样的时候,让我们能够看到现实充满如此之悖论,而范例又是如此之

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

一点在过去10年中已越发明显,因为我们看到世界其它地方的贫困在减

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是一个残酷的悖论

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的悖论就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困之中,而且面临许问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾的是,在就这项决议进行交易时使用的语言,同以前在另一个非洲问题上对安理会造成冲击的语言是相同的,每个人都对此非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事实上这个国家是自相矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一相互矛盾的浪费现:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减时也继续业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可思议地自相矛盾的是,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——而去拯救另一个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样一痛苦的自相矛盾,即似乎显而易见的是,年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国在发挥如《联合国宪章》中明确规定的正确用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合的国家反而受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


暖水瓶, 暖洋洋, , 疟疾, 疟疾的, 疟蚊, , 虐待, 虐待儿童, 虐待仆役的人,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.怪诞想法;奇谈怪论.
2.似是而非的谬论.
3.自矛盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖论.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora隐喻,比喻;falacia;analogía似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico似是而非的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存在着巨大的矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了一种似是而非的情况这些标准是无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着一种矛盾情况,这种情况是对富裕国家和贫穷国家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让我们能够看到现实此之多的悖论,而范例又是此之少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

一点在过去10年中已越发明显,因为我们看到世界其它地方的贫困在减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是一个残酷的悖论

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的悖论就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾的是,在就这项决议进行交易时使用的语言,同以前在另一个非洲问题上对安理会造成冲击的语言是同的,每个人都对此非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的矛盾——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的互联接在一起和互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事实上这个国家是矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可思议地矛盾的是,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——而去拯救另一个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样一种痛苦的矛盾,即似乎显而易见的是,多年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国在发挥《联合国宪章》中明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


挪窝儿, 挪用, 挪用公款, , 诺诺连声, 诺斯替教派的教义, 诺亚方舟, 诺言, , 懦夫,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.怪诞想法;奇谈怪论.
2.似是而非的谬论.
3.自相盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖论.

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora隐喻,比喻;falacia欺骗;analogía相似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico似是而非的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存着巨大的自相

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了一种似是而非的情况这些标准是无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着一种情况,这种情况是对富裕国家和贫穷国家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很少有象现这样的时候,让我们能够看到现实充满如此之多的悖论,而范例又是如此之少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

去10年中已越发明显,因为我们看到世界其它地方的贫困减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是一个残酷的悖论

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的悖论于其人民日益加剧的极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

的是,就这项决议进行交易时使用的语言,同以前另一个非洲问题上对安理会造成冲击的语言是相同的,每个人都对此非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存着一个巨大的现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接一起和相互依赖的网络,但它也不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事实上这个国家是自相

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

此之前,对五个国家北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互的浪费现象:“因为大量能源存,所以大部分现有渔场即便鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可思议地自相的是,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的命——因为人的胚胎就是人的命,处于其长阶段的人的命——而去拯救另一个人的命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样一种痛苦的自相,即似乎显而易见的是,多年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国发挥如《联合国宪章》中明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


女裁缝, 女厕所, 女车, 女衬衫, 女大公, 女低音, 女东家, 女儿, 女发言人, 女房东,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

用户正在搜索


女强人, 女囚犯, 女权, 女权论, 女权主义, 女权主义的, 女权主义者, 女染工, 女人, 女人的,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

用户正在搜索


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.法;奇谈论.
2.似是非的谬论.
3.自相矛盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖论.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora隐喻,比喻;falacia欺骗;analogía相似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico似是非的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了一种似是的情况这些标准是无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着一种矛盾情况,这种情况是对富裕国家和贫穷国家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让我们能够看到现实充满如此多的悖论范例又是如此少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

一点在过去10年已越发明显,因为我们看到世界其它地方的贫困在减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是一个残酷的悖论

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的悖论就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困且面临许多问题,其包括健康状况不佳,非洲却是一块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾的是,在就这项决议进行交易时使用的语言,同以前在另一个非洲问题上对安理会造成冲击的语言是相同的,每个人都对此非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事实上这个国家是自相矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可思议地自相矛盾的是,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——去拯救另一个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样一种痛苦的自相矛盾,即似乎显易见的是,多年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国在发挥如《联合国宪章》明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


女子成年的状态, 女子爵, 女总督, , 噢唷, , , 讴歌, , 沤肥,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.怪诞想法;奇谈怪论.
2.是而非的谬论.
3.自相矛盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖论.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora隐喻,比喻;falacia欺骗;analogía;disyuntiva;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico是而非的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出了一种是而非的情况这些标准是无法施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着一种矛盾情况,这种情况是对富裕国家和贫穷国家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

上,历史上很少有象在这样的时候,让我们能够看充满如此之多的悖论,而范例又是如此之少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

一点在过去10年中已越发明显,因为我们看世界其它地方的贫困在减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是一个残酷的悖论

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的悖论就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾的是,在就这项决议进行交易时使用的语言,同以前在另一个非洲问题上对安理会造成冲击的语言是相同的,每个人都对此非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事上这个国家是自相矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发一种相互矛盾的浪费象:“因为大量能源存在,所以大部分有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

令人不可思议地自相矛盾的是,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——而去拯救另一个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样一种痛苦的自相矛盾,即乎显而易见的是,多年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国在发挥如《联合国宪章》中明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


欧洲, 欧洲的, 欧洲黑莓, 欧洲黑莓的, 欧洲黑莓地, 欧洲联盟, 欧洲萝卜, 欧洲盘羊, 欧洲人, 欧洲人的,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.怪诞想法;奇谈怪论.
2.似是而非的谬论.
3.自相矛盾,不合逻辑,不可思议:

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】悖论.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora;falacia骗;analogía相似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico似是而非的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

越穷越能花钱,真是一件不可思议的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了一种似是而非的情况这些标准是无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

,我们面对着一种矛盾情况,这种情况是对富裕国家和贫穷国家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让我们能够看到现实充满多的悖论,而范例又是少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

一点在过去10年中已越发明显,因为我们看到世界其它地方的贫困在减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼提供的援助都是一个残酷的悖论

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

非洲的悖论就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾的是,在就这项决议进行交易时使用的语言,同以前在另一个非洲问题上对安理会造成冲击的语言是相同的,每个人都对非常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事实上这个国家是自相矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可思议地自相矛盾的是,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——而去拯救另一个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样一种痛苦的自相矛盾,即似乎显而易见的是,多年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国在发挥《联合国宪章》中明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


呕吐, 呕吐剂, 呕吐物, 呕心沥血, , 偶尔, 偶尔的, 偶发的, 偶犯, 偶合,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,

f.

1.怪诞想法;奇谈怪.
2.似是而的谬.
3.自相矛盾,不合逻辑,不可

Es una ~ que el más pobre es el que más gasta.能花钱,真是一件不可的事情.

4.巧合:

Una ~ quiso que él se comprometiera en ese enredo.他卷入那个纠葛全是个巧合.

5.困难处境,棘 手问题:

Vaya ~ en que me has metido.你真弄得我走投无路.

6.【哲】.
派生

近义词
expresión contradictoria,  contradicción,  aseveración inverosímil o absurda que parece verdadera,  contradicción en sí,  contradicción en sí misma,  contradicción inherente,  contrasentido

联想词
contradicción反驳;dicotomía一分为二;metáfora隐喻,比喻;falacia欺骗;analogía相似;disyuntiva抉择;lógica逻辑;dualidad二重性;paradójico似是而的;afirmación固定;ambigüedad可作多种解释;

Vaya paradoja en que me has metido.

你真弄得我走投无路.

La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.

旅行禁令的执行情况明显相互矛盾

Es una paradoja que el más pobre es el que más gasta.

能花钱,真是一件不可的事情.

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

他卷入那个纠葛全是个巧合.

Ahí está la paradoja: los criterios no son viables.

这方面出现了一种似是而的情况这些标准是无法实施的。

Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres.

因此,我们面对着一种矛盾情况,这种情况是对富裕国家和贫穷国家提出的一个挑战。

En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.

事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让我们能够看到现实充满如此之多的,而范例又是如此之少。

Esa paradoja ha sido cada vez más evidente en el último decenio, mientras en otras regiones del mundo se ha constatado una disminución de la pobreza.

一点在过去10年中已发明显,因为我们看到世界其它地方的贫困在减少。

Una cruel paradoja resulta la relación de los subsidios que otorgan los países ricos a su sector agrícola, así como la asistencia que entre ellos se prestan.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是一个残酷的

La paradoja de África es la pobreza extrema y creciente de su población, que enfrenta muchos problemas, incluido el deterioro de la salud, en una tierra dotada de tan abundantes recursos naturales.

洲的就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而洲却是一块自然资源常丰富的土地。

Es una paradoja que el texto utilizado en la negociación de esta resolución fuera el mismo que el Consejo rechazó antes con respecto a otro problema africano, y todo el mundo lo sabe muy bien.

矛盾的是,在就这项决进行交易时使用的语言,同以前在另一个洲问题上对安理会造成冲击的语言是相同的,每个人都对此常了解。

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族国家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合在一起”的理念结合起来?

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

国家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留国维持密切关系,事实上这个国家是自相矛盾

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.

确实令人不可自相矛盾的是,支持为治疗目的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——而去拯救另一个人的生命。

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

可是,我们面对这样一种痛苦的自相矛盾,即似乎显而易见的是,多年来联合国的权威和威望不断被削弱,以及联合国在发挥如《联合国宪章》中明确规定的正确作用方面正逐渐走向边缘化。

Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.

该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paradoja 的西班牙语例句

用户正在搜索


爬行动物, 爬行纲, 爬山, 爬上, 爬树, 爬梯而入, 爬泳, , 耙草, 耙平,

相似单词


paradina, paradisiaco, paradisíaco, paradistero, parado, paradoja, paradojal, paradójico, paradojismo, paradojo,