Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个,
们就能够控制整个
谷。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个,
们就能够控制整个
谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必审议
个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安会继续
个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全事会将继续
此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必法和劳动部解决
个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必设法应对创造更多就业机会
个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
个问题需要安
会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些问题必
加以
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个头, 我们就能够控制整个
。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社
保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员将不得不在其
议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个,
们就能够控制整个
谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是个外空委应继续设法解决的
要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保市场的问题十分
要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺其后的报告中涉及这
问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能家里工作,
完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那山头,
就能够控制整
山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解些问
的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议问
。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
请安理会继续处理
问
。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解问
。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究一问
,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
问
需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一外空委应继续设法解
的重要问
。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及一问
。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些问
必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
是否成立解决这些问题的常设
?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾女儿,女儿被安置
别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出解决
区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入它国际
主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能家里工作,
完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本构是否成立解决这些
的
构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一,
及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须法应对创造更多就业
会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续法解决的重要
。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识着手处理保安市场的
十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。