No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结心情错误地理解为软弱
表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结心情错误地理解为软弱
表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推动不汇款流动设置障碍。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一些重大挑战成为持久和平与安全道路上
障碍。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘个别利益不能阻碍大多数国家
努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨碍了相关法律。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻碍。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨碍着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻碍。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协做法阻扰了危机
化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总来说缺乏服务,阻碍了知识
获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾是,一些核武器国家阻碍裁军谈判会议
工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
这种伙伴关系符合大家利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步
差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
这种紧张关系由于担心扭曲当地经济而妨碍了免费粮食
分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
这些问题阻碍着健康经济发展,对全球安全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生力量也没有与专家组进充分
合作,并且阻止其在塞盖拉进
调查。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解软
的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推动不汇款流动设置障碍。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一些重大挑持久的和平与安全道路上的障碍。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨碍了相关法律的执行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这得在公共部门领域有一种抑制创新的趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻碍。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨碍着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻碍。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了危机的化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展的速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总的来说缺乏服务,阻碍了知识的获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾的是,一些核武器国家阻碍裁军谈判会议的工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
这种伙伴关系符合大家的利益,因它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
这些问题阻碍着健康的经济发展,对全球安全构威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生力量也没有与专家组进行充分的合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结心情错误地理解为软弱
,我们不会允许任何人
以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推动不汇款流动设置障
。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案执行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一些重大挑战成为持久和平与安全道路上
障
。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘个别利益不能阻
大多数国家
努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况了相关法律
执行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种治分歧
着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协做法阻扰了危机
化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱了经济发展或降低了经济发展
速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总来说缺乏服务,阻
了知识
获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾是,一些核武器国家阻
裁军谈判会议
工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
这种伙伴关系符合大家利益,因为它将弥合阻
发展中国家取得进步
差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
这种紧张关系由于担心扭曲当地经济而
了免费粮食
分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
这些问题阻着健康
经济发展,对全球安全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生力量也没有与专家组进行充分合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推不
汇款流
设置障碍。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一些重大挑战成为持久的和平与安全道路上的障碍。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨碍了相关法律的执行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑的趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻碍。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨碍着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻碍。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了危机的化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展的速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总的来说缺乏服务,阻碍了知识的获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾的是,一些核武器国家阻碍裁军谈判会议的工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
这种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
这些问题阻碍着健康的经济发展,对全球安全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
生力量也没有与专家组进行充分的合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推动不汇款流动设置障碍。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
此同时,一些重大挑战成为持久的和
全道路上的障碍。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨碍了相关法律的执行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新的趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻碍。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨碍着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻碍。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了机的化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展的速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总的来说缺乏服务,阻碍了知识的获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾的是,一些核武器国家阻碍裁军谈判会议的工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
这种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
这些问题阻碍着健康的经济发展,对全球全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生力量也没有专家组进行充分的合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推动不汇款流动设置障碍。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一些重大挑战成为持久的和平与安全道路上的障碍。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
况妨碍了相关法律的执行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
使得在公共部门领域有一
抑制创新的趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻碍。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各政治分歧妨碍着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻碍。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了危机的化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展的速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总的来说缺乏服务,阻碍了知识的获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾的是,一些核武器国家阻碍裁军谈判会议的工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
些问题阻碍着健康的经济发展,对全球安全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生力量也没有与专家组进行充分的合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
不
汇
设置障碍。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一些重大挑战成为持久的和平与安全道路上的障碍。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨碍了相关法律的执行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新的趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻碍。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨碍着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻碍。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了危机的化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展的速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总的来说缺乏服务,阻碍了知识的获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾的是,一些核武器国家阻碍裁军谈判会议的工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
这种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
这些问题阻碍着健康的经济发展,对全球安全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生力量也没有与专家组进行充分的合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有人将我们恳切希望维护民族团结
心情错误地理解为软弱
表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推动不汇款流动设置障碍。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一重大挑战成为持久
和平与安全道路上
障碍。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘个别利益不能阻碍大多数国家
努力。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨碍了相关法律行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻碍。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨碍着就一关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻碍。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协做法阻扰了危机
化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总来说缺乏服务,阻碍了知识
获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾是,一
核武器国家阻碍裁军谈判会议
工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
这种伙伴关系符合大家利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步
差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
这种紧张关系由于担心扭曲当地经济而妨碍了免费粮食
分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
这问题阻碍着健康
经济发展,对全球安全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生力量也没有与专家组进行充分合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨以色列人撤离。”
Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas.
推动不汇款流动设置障
。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨政治解决。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻挠。
Por lo tanto, la ejecución de los programas del ONU-Hábitat se ve gravemente obstaculizada.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
与此同时,一些重大挑战成为持久的和平与安全道路上的障。
Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.
狭隘的个别利益不能阻大多数国家的努
。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
情况妨
了相关法律的执行。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
使得在公共部门领域有一
抑制创新的趋势。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易和航海自由不能受到阻。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各政治分歧妨
着就一些关键问题取得进展。
En algunos casos se sigue negando u obstaculizando el acceso humanitario.
在一些情况下,人道主义准入继续要么遭到拒绝,要么受到阻。
La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.
几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了危机的化解。
En los países en desarrollo, el blanqueo de dinero obstaculiza o retrasa el desarrollo económico.
在发展中国家,洗钱妨了经济发展或降低了经济发展的速度。
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos.
此外,总的来说缺乏服务,阻了知识的获得。
Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme.
令人遗憾的是,一些核武器国家阻裁军谈判会议的工作。
Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.
伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻
发展中国家取得进步的差距。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨
了免费粮食的分配。
Estos problemas obstaculizaban un desarrollo económico sano, lo que suponía una amenaza para la seguridad mundial.
些问题阻
着健康的经济发展,对全球安全构成威胁。
Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla.
新生量也没有与专家组进行充分的合作,并且阻止其在塞盖拉进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。