El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷使我们呆在家里。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷使我们呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障
使我们停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强孩子做这么多作业是一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不得不这样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起使他采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智妇女,既不强
他们,但又不放任他们。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,务要求我们保持警惕,并要求我们行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过使苏丹国补偿受害人受到
伤害来减轻他们
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益
使我们各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要
取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化使我们谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
这“使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷迫使我们呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我们停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强迫孩子这么多作业
一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不得不这样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起迫使他采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
对孩子很明智
妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念义务要求我们保持警惕,并要求我们行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受害人受到伤害来减轻他们
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目要逼取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化迫使我们谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
这“迫使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷迫使我们呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我们停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强迫孩子做这么多作业是一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不得不这样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起迫使他采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念要求我们保持警惕,并要求我们行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受害人受到伤害来减轻他们
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,把老年人
关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化迫使我们谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
这“迫使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷我们呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障
我们停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强孩子做
么多作业是一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责
我不得不
样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
不断在外东奔西走
不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智妇女,既不强
们,但又不放任
们。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念义务要求我们保持警惕,并要求我们行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过苏丹国补偿受害人受到
伤害来减轻
们
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益
我们各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,
不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化我们谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
“
”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷迫使我呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我
下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强迫孩子做这么多作业是一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不得不这样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种况加在一起迫使他采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明妇女,既不强迫他
,但又不放任他
。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念义务要求我保持警惕,并要求我
行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受害人受到伤害来减轻他
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益迫使我
各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我理解根据其严重性选择案件
基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化迫使我谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
这“迫使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷迫使我们呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我们停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强迫孩子做这么多作业是一。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不
不这样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
情况加在一起迫使他采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,
又不放任他们。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念义务要求我们保持警惕,并要求我们行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通迫使苏丹国补偿受害人受到
伤害来减轻他们
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化迫使我们谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
这“迫使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷迫使我们呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我们停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强迫孩子做么多作业是一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不得不
想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起迫使他采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念义务要求我们保持警惕,并要求我们行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受害人受到伤害来减轻他们
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压
。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化迫使我们谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
“迫使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷迫使我呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我
停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强迫孩子做这么多作业是一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不得不这样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起迫使他采取那些措施。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他
,但又不放任他
。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念义务要求我警惕,并要求我
行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受害人受到伤害来减轻他
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益迫使我
各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我理解根据其严重性选择案件
基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化迫使我谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
这“迫使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El frío nos obligó a meternos en casa.
寒冷迫使我们呆在家里。
Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我们停了下来。
Es un delito obligar a los niños a hacer tantos deberes.
强迫这么多作业是一种罪过。
Mi deber me obliga a pensar de esta manera.
我职责使我不得不这样去想。
Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起迫使他采取那些措。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对很明智
妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar.
今天,纪念义务要求我们保持警惕,并要求我们行动起来。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见情况,有时需要在最后时刻申请签证。
Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.
约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所保育中心。
Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.
国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受害人受到伤害来减轻他们
痛苦。
Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.
为此,必须把老年人关切纳入全球议程
主流。
Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.
逐步全球化世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于回返压力。
Hay varios principios que obligan a Israel a abordar la cuestión de las armas convencionales.
在处理常规武器问题上,以色列遵循若干原则。
Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias.
瑞典作为欧洲联盟成员国,接受欧共体规则和规章约束。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
全球化迫使我们谋求改革。
Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.
这“迫使”各党派尽可能更多地将妇女吸纳为党员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。