西语助手
  • 关闭

f.

1.性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突多样性杂性,各国现在比以往更加须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源中子重计数和多个中子量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实国际情况组织。 因此我们回应须是多层面

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

须指出,为实现上述长期目标而采取行动须符下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革实现应该协助联国战胜人类所面临种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团说,本条款引起实际问题,因为股东国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由,但是其根源多样性须得到解决,牺牲弱势人群政策须加以修改,从而使反恐斗争有更大成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩评分是非常满意,但是对于联国机构多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施问题,建议在联国框架下协调制定一套国际认可指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限资源往往进一步消耗在满足各种捐助者多重供资要求上,而那些捐助者往往未能确保它们个别方案是有助于实现国家艾滋病战略目标

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理问题错综,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣问题,以及对其区域影响最深远问题,因为它们将在这方面发挥最大限度增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些是重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


吓唬, 吓唬人的, 吓跑, 吓人, 吓人的, 吓人的人或物, 吓傻, 吓住, , 夏布,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,重性.
2.种性,样性;很,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含下列问题中:如何避免建议问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的样性和复杂性,各国现比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重合计数和中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现最佳的时刻,建立一个适应包括角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:元主义、趋同共存、区别对待、重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明(例如原产地证明)以及需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许城市面临的复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存各种不同政策措施的问题,建议联合国框架下协制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许国家有限的资源往往进一步消耗满足各种捐助者的供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


夏眠, 夏收, 夏天, 夏威夷, 夏至, 夏种, 夏装, , 罅漏, 罅隙,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,重性.
2.种性,样性;很,大量.
欧 路 软 件
派生

义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的样性和复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重合计数和中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导元主义、趋同共存、区别对待、重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明(例如产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许城市面临的复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


仙人球, 仙人掌, 仙人掌果, 仙人掌果酒, 仙逝, 仙王座, 仙药, 仙子, , 先辈,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合,多.
2.多种,多样;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad;complejidad复杂;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样和复杂,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子合计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、和灵活

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的多样必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是复的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


先给我打个招呼, 先过去时, 先行, 先行词, 先行官, 先河, 先后, 先见之明, 先觉, 先进,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样性和复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重合计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五原则:多元主、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能致对推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主是没有任何理由的,但是其根源的多样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣, 先遣队, 先驱, 先人, 先入为主,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

用户正在搜索


象鼻虫, 象话, 象皮病, 象棋, 象棋中的马, 象声, 象声词, 象限, 象形的, 象形文,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突多样性和复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源中子重合计多个中子量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实国际情况组织。 因此我们回应必须是多层面

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长而采取行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革实现应该协助联合国战胜人类所面临种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由,但是其根源多样性必须得到解决,牺牲弱势人群政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案审查,两位发言者对儿童基金会业绩评分是非常满意,但是对于联合国机构多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限资源往往进一步消耗在满足各种捐助者多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们个别方案是有助于实现国家艾滋病战略

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少几个它们特别感兴趣问题,以及对其区域影响最深远问题,因为它们将在这方面发挥最大限度增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后观察结论更具有相关性,而前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


像呢绒的, 像泥土的, 像欧洲黑莓的, 像葡萄酒的, 像青铜的, 像人的, 像乳的, 像沙的, 像石膏的, 像素,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样性复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源有源的中子重合计数多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

有助于增进理解容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别待、多重性灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的多样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是于联合国机构的多重性重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


橡浆, 橡胶, 橡胶林, 橡胶软管, 橡胶手套, 橡皮, 橡皮膏, 橡皮筋, 橡皮奶头, 橡皮泥,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突多样性和复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源中子重合计多个中子量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实国际情况组织。 因此我们回应必须是多层面

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期采取行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革实现应该协助联合国战胜人类所面临种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由,但是其根源多样性必须得到解决,牺牲弱势人群政策必须加以修改,从使反恐斗争有更大成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩评分是非常满意,但是对于联合国机构多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限资源往往进一步消耗在满足各种捐助者多重供资要求上,那些捐助者还往往未能确保它们个别方案是有助于实现国家艾滋病战略

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少几个它们特别感兴趣问题,以及对其区域影响最深远问题,因为它们将在这方面发挥最大限度增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后观察结论更具有相关性,前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 枵腹从公, 骁将, 骁勇, 逍遥, 逍遥法外, 逍遥自, 逍遥自在, , 消沉,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.,多重.
2.多种,多样;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重;complejidad;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样,各国现在比以往更加必须集中努力,处理一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重和灵

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

种改革的实现应该协助联国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的多样必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联国机构的多重和重叠动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多杂问题的主要根源。 一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


消毒剂, 消毒牛奶, 消毒蒸锅, 消防, 消防车, 消防队, 消防队员, 消防员, 消费, 消费财,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,