“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天”是
参加人
天
。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天”是
参加人
天
。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天”是
参加人
天
。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸是,过去几周里,巴勒斯坦和
色列之间
暴力行为再次增加和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国加权工作人员情况为该国各职等工作人员总
各职等年薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,确保在
展中国家和最不
达国家实现千年
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火可能性同冲突
量
增加成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村庄及为
目
绑架儿童,近几个月来在乌干达
北部再次成倍增加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去三年中,巴拿马石油净进口额费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面工作在加紧进行,这项工作侧重最不
达国家集团
提案,非洲集团提案方面
工作也在进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团伙,尤其是东部各省进行犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到认为最可信
资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在色列和工业区被积极雇用
加沙人
总人
增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均
3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区《特拉特洛尔科条约》
来
37年中,包括在无核武器区制度内
国家
目增加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管色列人口增加了一倍,但水
总消费量在最近15至20年内却没有增加,水
人均消费量在中东地区属于最低
。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下合格
土地利用、土地利用
变化和林业活动导致缔约方配量增加
总额,不应超过该缔约方基准年排放量
1%
5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达外,达到埃尔比勒和巴士拉
来,我们在伊拉克
存在增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克
执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成及在第六条下开展
森林管理项目活动造成
缔约方配量增、减
总额 ,不应超过
下附录列出
值
5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权
会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是参加人数乘
天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是参加人数乘
天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临的问题增多,自然灾害是其中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸的是,过去几周里,巴勒斯坦和色列之间的暴力行为再次增加和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国的加权工作人员情况为该国各工作人员总数乘
各
薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,确保在
展中国家和最不
达国家实现千
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村为招募的目的绑架儿童,近几个月来在乌干达的北部再次成倍增加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去三中,巴拿马石油净进口额的费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面的工作在加紧进行,这项工作侧重最不达国家集团的提案,非洲集团提案方面的工作也在进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团伙,尤其是东部各省进行的犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到的认为最可信的资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这于是在
色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区的《特拉特洛尔科条约》来的37
中,包括在无核武器区制度内的国家的数目增加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管色列人口增加了一倍,但水的总消费量在最近15至20
内却没有增加,水的人均消费量在中东地区属于最低的。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下的合格的土地利用、土地利用的变化和林业活动导致缔约方配量增加的总额,不应超过该缔约方基准排放量的1%乘
5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达
外,达到埃尔比勒和巴士拉
来,我们在伊拉克的存在增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克的执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成的在第六条下开展的森林管理项目活动造成的缔约方配量增、减的总额 ,不应超过
下附录列出的数值乘
5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加数乘以天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸是,过去几周里,巴勒斯坦和以色列之间
暴力行为再次增加和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会国
加权工
情况为该国各职等工
总数乘以各职等年薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,以确保在展中国家和最不
国家实现千年
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火可能性同冲突数量
增加成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村庄以及为招募目
绑架儿童,近几个月来在乌
北部再次成倍增加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去三年中,巴拿马石油净进口额费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面工
在加紧进行,这项工
侧重最不
国家集团
提案,非洲集团提案方面
工
也在进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团伙,尤其是东部各省进行犯罪活动,危害
类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告已加倍努力,并将继续努力,根据她收到
认为最可信
资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙
总
数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均
3万工
。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区《特拉特洛尔科条约》以来
37年中,包括在无核武器区制度内
国家
数目增加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列口增加了一倍,但水
总消费量在最近15至20年内却没有增加,水
均消费量在中东地区属于最低
。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下合格
土地利用、土地利用
变化和林业活动导致缔约方配量增加
总额,不应超过该缔约方基准年排放量
1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格以外,
到埃尔比勒和巴士拉以来,我们在伊拉克
存在增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克
执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克
请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成以及在第六条下开展
森林管理项目活动造成
缔约方配量增、减
总额 ,不应超过以下附录列出
数值乘以5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权
会籍因素、
口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临的问题增多,自然灾害是其中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸的是,过去几周里,巴勒斯坦和以色列之间的暴力行为再次增加和。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,以确保展中国家和最不
达国家实现千年
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村庄以及为招募的目的绑架儿童,近几个月来乌干达的北部再次成倍增加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
,
过去三年中,巴拿马石油净进口额的费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面的工作加紧进行,这项工作侧重最不
达国家集团的提案,非洲集团提案方面的工作也
进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团伙,尤其是东部各省进行的犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到的认为最可信的资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前
天平均的3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区的《特拉特洛尔科条约》以来的37年中,包括无核武器区制度内的国家的数目增加了几倍,现
超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列人口增加了一倍,但水的总消费量最近15至20年内却没有增加,水的人均消费量
中东地区属于最低的。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
第一个承诺期,第十二条之下的合格的土地利用、土地利用的变化和林业活动导致缔约方配量增加的总额,不应超过该缔约方基准年排放量的1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围期扩大到巴格达以外,达到埃尔比勒和巴士拉以来,我们
伊拉克的存
增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克的执著伙伴,并随时准备
情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成的以及
第六条下开展的森林管理项目活动造成的缔约方配量增、减的总额 ,不应超过以下附录列出的数值乘以5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临的问题增多,自然灾害是中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸的是,过去几周里,巴勒斯坦和以色列之间的暴力行为再次增加和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,以确保在展中国家和最不
达国家实现千年
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火的可能性同冲突数量的增加正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村庄以及为招募的目的绑架儿童,近几个月来在乌干达的北部再次倍增加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去三年中,巴拿马石油净进口额的费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面的工作在加紧进行,这项工作侧重最不达国家集团的提案,非洲集团提案方面的工作也在进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团,
是东部各省进行的犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到的认为最可信的资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了立第一个无核武器区的《特拉特洛尔科条约》以来的37年中,包括在无核武器区制度内的国家的数目增加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列人口增加了一倍,但水的总消费量在最近15至20年内却没有增加,水的人均消费量在中东地区属于最低的。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下的合格的土地利用、土地利用的变化和林业活动导致缔约方配量增加的总额,不应超过该缔约方基准年排放量的1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达以外,达到埃尔比勒和巴士拉以来,我们在伊拉克的存在增长了十倍,因此联伊援助团已为伊拉克的执著
伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造的以及在第六条下开展的森林管理项目活动造
的缔约方配量增、减的总额 ,不应超过以下附录列出的数值乘以5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参”是以参
人
乘以
。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参”是以参
人
乘以
。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临的问题增多,自然灾害是其中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸的是,过去几周里,巴勒斯坦和以色列之间的暴力行为再次增和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国的权工作人员情况为该国各职等工作人员总
乘以各职等年薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予强,以确保在
展中国家和最不
达国家实现千年
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火的可能性同冲突量的增
成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村庄以及为招募的目的绑架儿童,近几个月来在乌干达的北部再次成倍增。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去三年中,巴拿马石油净进口额的费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面的工作在紧进行,这项工作侧重最不
达国家集团的提案,非洲集团提案方面的工作也在进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由和外国部队和团伙,尤其是东部各省进行的犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增
。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已倍努力,并将继续努力,根据她收到的认为最可信的资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等是在以色列和工业区被积极雇用的
沙人的总人
增
了三倍,尽管这一水平仍然大大低
起义前每
平均的3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区的《特拉特洛尔科条约》以来的37年中,包括在无核武器区制度内的国家的目增
了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列人口增了一倍,但水的总消费量在最近15至20年内却没有增
,水的人均消费量在中东地区属
最低的。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下的合格的土地利用、土地利用的变化和林业活动导致缔约方配量增的总额,不应超过该缔约方基准年排放量的1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达以外,达到埃尔比勒和巴士拉以来,我们在伊拉克的存在增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克的执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成的以及在第六条下开展的森林管理项目活动造成的缔约方配量增、减的总额 ,不应超过以下附录列出的值乘以5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的权中点显示
权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,
权幅度按向上和向下15%(但不少
向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少
1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸是,过去几周里,巴勒斯坦和以色列之
力行为再次增加和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,以确保在展中国家和最不
达国家实现千年
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火可能性同冲突数量
增加成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村庄以及为招募目
绑架儿童,近几个月来在乌干达
北部再次成倍增加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去三年中,巴拿马进口额
费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面工作在加紧进行,这项工作侧重最不
达国家集团
提案,非洲集团提案方面
工作也在进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团伙,尤其是东部各省进行犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到认为最可信
资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙人
总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均
3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区《特拉特洛尔科条约》以来
37年中,包括在无核武器区制度内
国家
数目增加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列人口增加了一倍,但水总消费量在最近15至20年内却没有增加,水
人均消费量在中东地区属于最低
。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下合格
土地利用、土地利用
变化和林业活动导致缔约方配量增加
总额,不应超过该缔约方基准年排放量
1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达以外,达到埃尔比勒和巴士拉以来,我们在伊拉克存在增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克
执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成以及在第六条下开展
森林管理项目活动造成
缔约方配量增、减
总额 ,不应超过以下附录列出
数值乘以5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权
会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临的问题多,自然灾害是其
之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸的是,过去几周里,巴勒斯坦和以色列之间的暴力行为加和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,以确保在展
国家和最不
达国家实现千
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火的可能性同冲突数量的加成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营和村庄以及为招募的目的绑架儿童,近几个月来在乌干达的北部成倍
加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去,巴拿马石油净进口额的费用
长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面的工作在加紧进行,这项工作侧重最不达国家集团的提案,非洲集团提案方面的工作也在进行
。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团伙,尤其是东部各省进行的犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到的认为最可信的资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数加了
倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区的《特拉特洛尔科条约》以来的37,包括在无核武器区制度内的国家的数目
加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列人口加了一倍,但水的总消费量在最近15至20
内却没有
加,水的人均消费量在
东地区属于最低的。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下的合格的土地利用、土地利用的变化和林业活动导致缔约方配量加的总额,不应超过该缔约方基准
排放量的1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达以外,达到埃尔比勒和巴士拉以来,我们在伊拉克的存在
长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克的执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第条第4款下森林管理造成的以及在第六条下开展的森林管理项目活动造成的缔约方配量
、减的总额 ,不应超过以下附录列出的数值乘以5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权点显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临的问题增多,自然灾害是其中之一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸的是,过去几周里,巴勒斯坦以色列之间的暴力行为再次增加
升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,以确保在展中国家
最不
达国家实现千年
展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
袭击难民营村庄以及为招募的目的绑架儿童,近几个月来在乌干达的北
再次成倍增加。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
如,在过去三年中,巴拿马石油净进口额的费用增长了250%。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊差别待遇问题方面的工作在加紧进行,这项工作侧重最不
达国家集团的提案,非洲集团提案方面的工作也在进行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果外国
团伙,尤其是东
各省进行的犯罪活动,危害人类罪
灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了进行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到的认为最可信的资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区的《特拉特洛尔科条约》以来的37年中,包括在无核武器区制度内的国家的数目增加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列人口增加了一倍,但水的总消费量在最近15至20年内却没有增加,水的人均消费量在中东地区属于最低的。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条之下的合格的土地利用、土地利用的变化林业活动导致缔约方配量增加的总额,不应超过该缔约方基准年排放量的1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达以外,达到埃尔比勒巴士拉以来,我们在伊拉克的存在增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克的执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成的以及在第六条下开展的森林管理项目活动造成的缔约方配量增、减的总额 ,不应超过以下附录列出的数值乘以5。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。