Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案增多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
增加工作应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这办法,无疑
会增强安理会
预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多增进她们利益行动,尤其是对她们进行技术培训,她们
能力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所行径增多,是
憎
且没有理由
。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出穷,导致难民和流离失所者人数增加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术类,包括以互联网为基础
媒体迅速增加,利用这
技术
机会也大大增加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸
能呈现
祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重地区开展
一些大项目包括盐碱和咸水
处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器扩散和质量改进从而促进核裁军和
扩散
一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目断增加,特别是在非洲,以及由此带来
破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和
族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府增加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切联系,其结果是导致对巴勒斯坦人
土地
没收和对他们
领土
分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐条件在法律上含糊
清,导致暴力事件成倍增加,也说明了必须特别关注
族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年潜在增加以及扩散危险
能增大,平衡当今这些考虑因素
结果很
能会创造一个更加有利于在21世纪建立多边核方案
政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻繁殖试验,这些试验已给一些地区带来了300%以上
收成,减少了家庭一级95%
收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器
重要性,限制了这类武器所产生
危险
地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意这片抢劫案增多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
增加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑会增强安理会的预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多增进她们利益的行动,尤其是对她们进行技术培训,她们的进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所者人数增加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术的种类,包括以互联网为基础的媒体迅速增加,利用这种技术的机会也大大增加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存的威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸可呈现的那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重的地区开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,努
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器的扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散的一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续不断出现,国际社会应加重承诺,加强努打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断增加,特别是在非洲,以及由此带来的破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府增加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切的联系,其结果是导致对巴勒斯坦人的土地的没收和对他们的领土的分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴事件成倍增加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年的潜在增加以及扩散危险的可增大,平衡当今这些考虑因素的结果很可
会创造一个更加有利于在21世纪建立多边核方案的政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻种繁殖试验,这些试验已给一些地区带来了300%以上的收成,减少了家庭一级95%的收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多的无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器的重要性,限制了这类武器所产生的危险的地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险的核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案增多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
增加工作应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这办法,无疑
会增强安理会
预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多增进她们利益行动,尤其是对她们进行技术培训,她们
能力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所行径增多,是可憎
且没有理由
。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出穷,导致难民和流离失所者人数增加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术类,包括以互联网为基础
媒体迅速增加,利用这
技术
机会也大大增加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸可能呈现
那
情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重地区开展
一些大项目包括盐碱和咸水
处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器扩散和质量改进从而促进核裁军和
扩散
一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目断增加,特别是在非洲,以及由此带来
破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和
族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府增加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切联系,其结果是导致对巴勒斯坦人
土地
没收和对他们
领土
分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐条件在法律上含糊
清,导致暴力事件成倍增加,也说明了必须特别关注
族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年潜在增加以及扩散危险
可能增大,平衡当今这些考虑因素
结果很可能会创造一个更加有利于在21世纪建立多边核方案
政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括现稻
繁殖试验,这些试验已给一些地区带来了300%以上
收成,减少了家庭一级95%
收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器
重要性,限制了这类武器所产生
危险
地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑会
强安理会的预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了多
进她们利益的
动,尤其是对她们进
技术培训,她们的能力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的多,是可憎的且没有理由的。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所者人数加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术的种类,包括以互联网为基础的媒体迅速加,利用这种技术的机会也大大
加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存的威胁——无论其起源为何——剧是像任何战争灾祸可能呈现的那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重的地区开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器的扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散的一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖为在世界范围继续不断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断加,特别是在非洲,以及由此带
的破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切的联系,其结果是导致对巴勒斯坦人的土地的没收和对他们的领土的分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成倍加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年的潜在加以及扩散危险的可能
大,平衡当今这些考虑因素的结果很可能会创造一个更加有利于在21世纪建立多边核方案的政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻种繁殖试验,这些试验已给一些地区带了300%以上的收成,减少了家庭一级95%的收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立多的无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器的重要性,限制了这类武器所产生的危险的地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险的核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑会
强安理会
预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多进她们利益
行动,尤其是对她们进行技术培训,她们
力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所行径
多,是
憎
且没有理由
。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所者人数加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术种类,包括以互联网为基础
媒体迅速
加,利用这种技术
机会也大大
加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存威胁——无论其起源为何——剧
是像任何战争灾祸
现
那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重地区开展
一些大项目包括盐碱和咸水
处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散
一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续不断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断加,特别是在非洲,以及由此带来
破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切
联系,其结果是导致对巴勒斯坦人
土地
没收和对他们
领土
分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成倍
加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年潜在
加以及扩散危险
大,平衡当今这些考虑因素
结果很
会创造一个更加有利于在21世纪建立多边核方案
政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻种繁殖试验,这些试验已给一些地区带来了300%以上收成,减少了家庭一级95%
收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器
重要性,限制了这类武器所产生
危险
地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险
核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑会
强安理会的预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越进她们利益的行动,尤其是对她们进行技术培训,她们的能力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径,是可憎的且没有理由的。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所人数
加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术的种类,包括以互联网为基础的媒体迅速加,利用这种技术的机会也大大
加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存的威胁——无论其起源为何——剧是像任何战争灾祸可能呈现的那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重的地区开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参发挥
数效应作用,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器的扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散的一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续不断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断加,特别是在非洲,以及由此带来的破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切的联系,其结果是导致对巴勒斯坦人的土地的没收和对他们的领土的分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年的潜在加以及扩散危险的可能
大,平衡当今这些考虑因素的结果很可能会创造一个更加有利于在21世纪建立
边核方案的政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻种繁殖试验,这些试验已给一些地区带来了300%以上的收成,减少了家庭一级95%的收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越的无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器的重要性,限制了这类武器所产生的危险的地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险的核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑会
强安理会的预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多进她们利益的行动,尤其是对她们进行技术培训,她们的能力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径多,是可憎的且没有理由的。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所者人数加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术的种类,包括以互网为基础的媒体迅速
加,利用这种技术的机会也大大
加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存的威胁——无论其起源为——
是像任
战争灾祸可能呈现的那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重的地区开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器的扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散的一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续不断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断加,特别是在非洲,以及由此带来的破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切的
系,其结果是导致对巴勒斯坦人的土地的没收和对他们的领土的分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成倍加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年的潜在加以及扩散危险的可能
大,平衡当今这些考虑因素的结果很可能会创造一个更加有利于在21世纪建立多边核方案的政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻种繁殖试验,这些试验已给一些地区带来了300%以上的收成,减少了家庭一级95%的收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多的无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器的重要性,限制了这类武器所产生的危险的地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险的核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到片抢劫案增多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
增加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地种办法,无疑
会增强安理会的预防作
。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多增进她们益的行动,尤其是对她们进行技
培训,她们的能力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所者人数增加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技的种类,包括以互联网为基础的媒体迅速增加,
种技
的机会也大大增加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存的威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸可能呈现的那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重的地区开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现一目标,培训班参与者
发挥倍数效应作
,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器的扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散的一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续不断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断增加,特别是在非洲,以及由此带来的破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府增加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切的联系,其结果是导致对巴勒斯坦人的土地的没收和对他们的领土的分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成倍增加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头
一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年的潜在增加以及扩散危险的可能增大,平衡当今些考虑因素的结果很可能会创造一个更加有
于在21世纪建立多边核方案的政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻种繁殖试验,些试验已给一些地区带来了300%以上的收成,减少了家庭一级95%的收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多的无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,些无核武器区降低了
类武器的重要性,限制了
类武器所产生的危险的地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险的核技
黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案增多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
增加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑会增强安理会的预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多增进她们利益的行动,尤其是对她们进行技术培训,她们的能力得到进
步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
区域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所者人数增加,其中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术的种类,包括以互联网为基础的媒体迅速增加,利用这种技术的机会也大大增加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同存的威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸可能呈现的那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重的地区开展的些大项
包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这,培训班参与者
发挥倍数效应作用,努力
遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器的扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散的个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续不断出现,国际社会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数不断增加,特别是在非洲,以及由此带来的破坏,包括
命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府增加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切的联系,其结果是导致对巴勒斯坦人的土地的没收和对他们的领土的分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成倍增加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年的潜在增加以及扩散危险的可能增大,平衡当今这些考虑因素的结果很可能会创造个更加有利于在21世纪建立多边核方案的政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
其中有些活动包括复现稻种繁殖试验,这些试验已给些地区带来了300%以上的收成,减少了家庭
级95%的收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多的无核武器区。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器区降低了这类武器的重要性,限制了这类武器所产的危险的地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了个极其危险的核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está efectuando una multiplicación.
他在做乘法。
¿Te notas la multiplicación de los atracos en la zona?
你注意到这片抢劫案增多了么?
La multiplicación de las actividades no debe dar lugar sistemáticamente a una creación de puestos.
增加工作不应总是要设置职位。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑会增强安理会的预防作用。
La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención.
由于发起实施了越来越多增进她们利益的行,
是对她们进行技术培训,她们的能力
得到进一步提高。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽反对犹
、犹
人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
La multiplicación de los conflictos regionales y nacionales provoca un aumento del número de refugiados y desplazados, en su mayoría mujeres y niños.
域和国内冲突层出不穷,导致难民和流离失所者人数增加,
中大部分是妇女和儿童。
Preocupan especialmente la rápida multiplicación, en cuanto a variedad y accesibilidad, de las nuevas tecnologías, inclusive los medios de comunicación basados en la Internet.
现代技术的种类,包括以互联网为基础的媒体迅速增加,利用这种技术的机会也大大增加,应引起特别关注。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存的威胁——无论起源为何——剧增是像任何战争灾祸可能呈现的那种不祥情景。
El tratamiento de aguas saladas y salobres, el drenaje y el riego, y la multiplicación de pozos forman parte de las principales esferas de intervención de los proyectos en las zonas más desérticas.
沙化比较严重的地开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Cumpliendo con éxito este cometido, los participantes en el curso se convertirían en factores de multiplicación en la tarea de implantar la teleobservación como instrumento de crecimiento económico y social en los países en desarrollo.
通过成功实现这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,努力
遥感作为经济和
会发展工具引入发展中国家。
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito histórico en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares por cuanto restringe la multiplicación y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)是限制核武器的扩散和质量改进从而促进核裁军和不扩散的一个历史丰碑。
La Sra. Matekane (Lesotho) afirma que debido a la multiplicación de actos terroristas en todo el mundo, la comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos y, ante todo, participar más en la lucha contra el terrorismo.
Matekane女士(莱索托)说,恐怖行为在世界范围继续不断出现,国际会应加重承诺,加强努力打击恐怖主义。
Conviene subrayar y deplorar la multiplicación de conflictos violentos, sobre todo en África, y la estela de desolación que dejan: pérdida de vidas humanas, desplazamiento masivo de la población, violación y depuración étnica, entre otras cosas.
这方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断增加,特别是在非洲,以及由此带来的破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。
La multiplicación de colonias por el Gobierno de Israel está estrechamente vinculada a la construcción del muro de Cisjordania, que ha dado lugar a la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y a la fragmentación de su territorio.
以色列政府增加定居点同它在外约旦建造隔离障碍有着密切的联系,结果是导致对巴勒斯坦人的土地的没收和对他们的领土的分割。
La multiplicación de los incidentes violentos ocasionados por las condiciones jurídicamente imprecisas de expulsión, sobre todo la de grupos, en vuelos fletados y vuelos comerciales, justifican la necesidad de prestar especial atención a esta forma de recrudescencia del racismo.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成倍增加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式。
Sin embargo, el resultado del análisis de estas consideraciones hoy día, frente a una multiplicación latente de las instalaciones nucleares en los próximos decenios y el posible aumento de los peligros de proliferación, produciría un entorno político más propicio para la creación de los ENM en el siglo XXI.
然而,面临核设施在今后几十年的潜在增加以及扩散危险的可能增大,平衡当今这些考虑因素的结果很可能会创造一个更加有利于在21世纪建立多边核方案的政治环境。
Algunas de las actividades han incluido la realización de pruebas de multiplicación de las semillas de arroz, que han dado como resultado un aumento de la productividad del 300% en algunos distritos y han reducido en un 95% las pérdidas de maíz después de la cosecha en los hogares.
中有些活
包括复现稻种繁殖试验,这些试验已给一些地
带来了300%以上的收成,减少了家庭一级95%的收成后玉米损失。
Durante el último decenio, su Gobierno ha acogido con satisfacción la multiplicación de zonas libres de armas nucleares, que ha reducido la importancia de ese tipo de armas y ha limitado el alcance geográfico de su amenaza mediante la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos.
在过去十年期间,印度尼西亚政府欢迎成立越来越多的无核武器。 通过核武器国家加入各项议定书,这些无核武器
降低了这类武器的重要性,限制了这类武器所产生的危险的地域范围。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极
危险的核技术黑市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。