Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语教育项目。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关于以多语文出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部
。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六正式语文,丰富及进一步开发图书馆的因特网和内联网网站,并使之具有多语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各索引.用于书目管理的标准和准则及多语
工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语广播,纪念3月21日的国际消除
族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其多语文和享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除有些组织的多语
政策,采购手册以各组织的三
工作语文提供对
散的采购业务,尤其是联合国及其基金和方案的
散采购业务来说,是一项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的多族裔、多文化和多语言的复杂环境中开展行动,那里族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体化和现代化的倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆多语研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域
清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其多语的特性,用6
官方语言提供联合国所有会议文件的自由和免费阅读,由于取消
格式转换,纳入
文件副本,也有助于提高整个系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以多语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六
正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推元文化和
语种教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关于以种语文出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六种正式语文,丰富及进一步开发图书馆的因特网和内联网网站,并使之具有语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在个主机环境中的几种语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各种索引.用于书目管理的标准和准则及语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行,
“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际
语种广播,纪念3月21日的国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其语文和分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的语种政策,采购手册以各组织的三种工作语文提供对分散的采购业务,尤其是联合国及其基金和方案的分散采购业务来说,是一项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的族裔、
文化和
语言的复杂环境中开展行
,那里种族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体化和现代化的倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆语种研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其语种的特性,用6种官方语言提供联合国所有会议文件的自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助于提高整个系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以种语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元和多语种教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞关于以多种语
出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六种正式语,丰富及进一步开发图书馆的因特网和内联网网站,并使之具有多语
检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各种索引.用于书目管理的标准和准则及多语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语种广播,纪念3月21日的国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其多语和分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的多语种政策,采购手册以各组织的三种工作语提
对分散的采购业务,尤其是联合国及其基金和方案的分散采购业务来说,是一项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的多族裔、多和多语言的复杂环境中开展行动,那里种族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体和现代
的倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆多语种研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其多语种的特性,用6种官方语言提
联合国所有会议
件的自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了
件副本,也有助于提高整个系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以多种语发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语
重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关于以多语文出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多语言的
育方案,是产生平等的
育成果的
育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六正式语文,丰富及进一步开发图书馆的因特网和内联网网站,并使之具有多语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主中的几
语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各索引.用于书目管理的标准和准则及多语
参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语广播,纪念3月21日的国际消除
族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其多语文和分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的多语政策,采购手册以各组织的三
工作语文提供对分散的采购业务,尤其是联合国及其基金和方案的分散采购业务来说,是一项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的多族裔、多文化和多语言的复杂中开展行动,那里
族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体化和现代化的倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆多语研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其多语的特性,用6
官方语言提供联合国所有会议文件的自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助于提高整个系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以多语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六
正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关以多种语文出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将所有六种正式语文,丰富及进一步开发图书馆的因特网和内
网网站,并使之具有多语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各种索.
书目管理的标准和准则及多语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语种广播,纪念3月21日的国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其多语文和分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的多语种政策,采购手册以各组织的三种工作语文提供对分散的采购业务,尤其是合国及其基金和方案的分散采购业务来说,是一项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的多族裔、多文化和多语言的复杂环境中开展行动,那里种族主
根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持合国图书馆一体化和现代化的倡议,特别是在因特网上建立
合国图书馆多语种研究网站和关
合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入合国网站,这将有助
大大改善其多语种的特性,
6种官方语言提供
合国所有会议文件的自由和免费阅读,由
取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助
提高整个系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便使
和具有成本效益的
合国网站的重要性,以及必须以多种语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以
合国六种正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适
准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动元文化和
语种教育
。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
发计划署赞同关于以
种语文出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六种正式语文,丰富及进一步发图书馆的因特网和内联网网站,并使之具有
语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一可兼容的系统取代,以便支助
主机环境中的几种语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各种索引.用于书
管理的标准和准则及
语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际语种广播,纪念3月21日的国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其语文和分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的语种政策,采购手册以各组织的三种工作语文提供对分散的采购业务,尤其是联合国及其基金和方案的分散采购业务来说,是一
重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是危地马拉的
族裔、
文化和
语言的复杂环境中
展行动,那里种族主义根深蒂固,几十
玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体化和现代化的倡议,特别是因特网上建立联合国图书馆
语种研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其语种的特性,用6种官方语言提供联合国所有会议文件的自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助于提高整
系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以种语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动元文化和
语种教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关于以种语文出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六种正式语文,丰富进一步开发图书馆的因特网和内联网网站,并使之具有
语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在个主机环境中的几种语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各种索引.用于书目管理的标准和准则语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际语种广播,纪念3月21日的国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其语文和分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的语种政策,采购手册以各组织的三种工
语文提供对分散的采购业务,尤其是联合国
其基金和方案的分散采购业务来说,是一项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的族裔、
文化和
语言的复杂环境中开展行动,那里种族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体化和现代化的倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆语种研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其语种的特性,用6种官方语言提供联合国所有会议文件的自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助于提高整个系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以必须以
种语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关于以多种语文出版《采购手册》建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语教育方案,是产生平等
教育成果
教育制度
主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六种正式语文,丰富及进一步开发图书馆因特网和内联网网站,并使之具有多语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容系统取代,以便支助在多个主机环境中
几种语
。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发
各种索引.用于书目管理
和
则及多语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语种广播,纪念3月21日国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所网站表示满意,特别是对其多语文和分享信息
办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题
重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织多语种政策,采购手册以各组织
三种工作语文提供对分散
采购业务,尤其是联合国及其基金和方案
分散采购业务来说,是一项重要切合实际
要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手挑战,是在危地马拉
多族裔、多文化和多语
复杂环境中开展行动,那里种族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口
半数,却受到社会
抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体化和现代化倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆多语种研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单
计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其多语种特性,用6种官方语
提供联合国所有会议文件
自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助于提高整个系统
效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益联合国网站
重要性,以及必须以多种语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语文重新设计
贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用
则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化多语种教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关于以多种语文出版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六种正式语文,丰富及进一步开发图书馆的因特网内联网网站,并使之具有多语文检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制,包括数据库
其他电子产品.印发的各种索引.用于书目管
的标准
准则及多语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织一次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语种广播,纪念3月21日的国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其多语文分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的多语种政策,采购手册以各组织的三种工作语文提供对分散的采购业务,尤其是联合国及其基金方案的分散采购业务来说,是一项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的多族裔、多文化多语言的复杂环境中开展行动,那里种族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡
加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆一体化现代化的倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆多语种研究网站
关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其多语种的特性,用6种官方语言提供联合国所有会议文件的自由免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助于提高整个系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以多种语文发展、维护
丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护
改善其网站。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元化和多语种教育项目。
El PNUD está de acuerdo con la recomendación sobre la publicación multilingüe de los manuales de compras (recomendación 6).
开发计划署赞同关于以多种语版《采购手册》的建议(建议6)。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同化和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Los sitios de la Biblioteca en la Internet y la Intranet se ampliarán y mejorarán en los seis idiomas oficiales, con recursos de búsqueda multilingüe.
还将用所有六种正式语,丰富及进
步开发图书馆的因特网和内联网网站,并使之具有多语
检索能力。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由兼容的系统取代,以便支助在多
主机环境中的几种语言。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将在内部扩展并改进数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各种索引.用于书目管理的标准和准则及多语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组织次行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语种广播,纪念3月21日的国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所的网站表示满意,特别是对其多语和分享信息的办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题的重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组织的多语种政策,采购手册以各组织的三种工作语提供对分散的采购业务,尤其是联合国及其基金和方案的分散采购业务来说,是
项重要切合实际的要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手的挑战,是在危地马拉的多族裔、多化和多语言的复杂环境中开展行动,那里种族主义根深蒂固,几十
玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口的半数,却受到社会的抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆体化和现代化的倡议,特别是在因特网上建立联合国图书馆多语种研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单的计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其多语种的特性,用6种官方语言提供联合国所有会议
件的自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了
件副本,也有助于提高整
系统的效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以多种语发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语
重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。