La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致行病
形式突然袭击。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致行病
形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力在世界上是第四强大。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于
除这种致
疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,为刚果国家警察购买非致性设备
通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同他次区域组织也在为防止非洲致
冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生致
冲突
行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任对他国
恐惧导致各国竞相获取最尖端
致
武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证战略
健康干预做法能够有效
大幅减少这些致
疾病所导致
死亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱手段
致
性继续在演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹炸药棒已成为恐怖主义分子
国际恐怖主义武库中
最致
武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤
如此,这些国家受到致
长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁国家
代表,相信我们可以使人类摆脱
他致
威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病疟疾基金以及
它国际机构在我们防治这一致
疾病
过程中继续向我们提供援助
支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续加强消除贫穷
饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性
致
冲突
斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设平
辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多
人免受致
周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖
团伙,因此童兵已成为人
炸弹,对自己
他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端
致
武器,这些武器会带来所谓
附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些国家研制使用日渐先进
杀伤力日趋重大
常规武器,这些武器造成了所谓
附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者
用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法蓄意以平民为攻击目标、军火贸易
过度范围
影响、武器
杀伤性、妇女
儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤
死亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命的流行病的形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力在世界上是第四强大的。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们的贡献丰富草案,执行该
草案将有
于
除这种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继现有资金,为刚果国家警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致命冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表也符合安理会寻求解
达尔富尔正在发生的致命冲突的行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关闭,我国同时定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证的战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致的死亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱的手段和致命性继在演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中的最致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突的蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁的国家的代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它国际机构在我们防治这一致命疾病的过程中继向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性的致命冲突的斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平的辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多的人免受致命的周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继研制日趋尖端和致命的武器,这些武器会带来所谓的附带损害,这个词被
来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审并采取切实措施,制止某些国家研制和使
日渐先进和杀伤力日趋重大的常规武器,这些武器造成
所谓的附带伤害,而“附带伤害”正是
以隐瞒无辜受害者的
语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易的过度范围和影响、武器的杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和死亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命的流行病的形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力在世界上是第四强大的。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们的贡献丰议草案,执行该
议草案将有
于
除这种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续有资金,为刚果国家警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致命冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表也符合安理会寻求解
达尔
尔正在发生的致命冲突的行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关闭,我国同时定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证的战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致的死亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱的手段和致命性继续在演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中的最致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突的蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁的国家的代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它国际机构在我们防治这一致命疾病的过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性的致命冲突的斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平的辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多的人免受致命的周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命的武器,这些武器会带来所谓的附带损害,这个词被来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些国家研制和使日渐先进和杀伤力日趋重大的常规武器,这些武器造成
所谓的附带伤害,而“附带伤害”正是
以隐瞒无辜受害者的
语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易的过度范围和影响、武器的杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和死亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命流行病
形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致潜力在世界上是第四强大
。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于
除这种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,为刚果国家警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致命冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生致命冲突
行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国恐惧导致各国竞相
尖端和致命
武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致
武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致
亡
数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱手段和致命性继续在演变,仍然令
关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国家并肩解放类,使之摆脱纳粹威胁
国家
代表,相信我们可以使
类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它国际机构在我们防治这一致命疾病过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童亡率、疾病、环境退化及破坏性
致命冲突
斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多
免受致命
周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为体炸弹,对自己和其他
都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命
武器,这些武器会带来所谓
附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采切实措施,制止某些国家研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大
常规武器,这些武器造成了所谓
附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者
用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易过度范围和影响、武器
杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和
亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命的流行病的形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力世界上是第四强大的。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们的贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于除这种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,刚果国家警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同体和其他次区域组织也止非洲致命冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正发生的致命冲突的行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证的战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致的死亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱的手段和致命性继续演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中的最致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突的蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作一个曾同自由国家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁的国家的代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它国际机构
我们
治这一致命疾病的过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性的致命冲突的斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平的辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多的人免受致命的周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,
止某些国家继续研制日趋尖端和致命的武器,这些武器会带来所谓的附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些国家研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大的常规武器,这些武器造成了所谓的附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者的用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民攻击目标、军火贸易的过度范围和影响、武器的杀伤性、妇女和儿童
战争及暴力冲突中遭受创伤和死亡等使此成
当务之急。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命的流行病的然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力在世界上是第四强大的。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们的贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于除这种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,为刚果警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非济共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致命冲
而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生的致命冲的行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他的恐惧导致各
竞相获取最尖端和致命的武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关闭,我同时决定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
验表明,已被验证的战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致的死亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱的手段和致命性继续在演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和
际恐怖主义武库中的最致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲的情
尤其如此,这些
受到致命和长期冲
的蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁的
的代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它际机构在我们防治这一致命疾病的过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性的致命冲的斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平的辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多的人免受致命的周期性内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些继续研制日趋尖端和致命的武器,这些武器会带来所谓的附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大的常规武器,这些武器造成了所谓的附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者的用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易的过度范围和影响、武器的杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲中遭受创伤和死亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命流行病
形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有一致
潜力在世界上是第四强大
。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于
除
种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,为刚果国家警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致命冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生
致命冲突
行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命
武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃
有
种致
武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证战略和健康干预做法能够有效和大幅减少
些致命疾病所导致
亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱手段和致命性继续在演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中最致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤其如此,
些国家受到致命和长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁国家
代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它国际机构在我们防治一致命疾病
过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童亡率、疾病、环境退化及破坏性
致命冲突
斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎个关于建设和平
辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多
人免受致命
周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命武器,
些武器会带来所谓
附带损害,
个词被用来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些国家研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大常规武器,
些武器造成了所谓
附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者
用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易过度范围和影响、武器
杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和
亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命流行病
突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力在世界上是第四强大。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于
除这种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,为刚果国警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致命冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生致命冲突
行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命
武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
验表明,已被验证
战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致
死亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱手段和致命性继续在演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中
最致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国情
尤其如此,这些国
受到致命和长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁
国
代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它国际机构在我们防治这一致命疾病过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性致命冲突
斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多
人免受致命
周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国继续研制日趋尖端和致命
武器,这些武器会带来所谓
附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些国研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大
常规武器,这些武器造成了所谓
附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者
用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易过度范围和影响、武器
杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和死亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致命流行病
形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力世界上是第四强大
。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于
除这种致命疾病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,为刚果国家警察购买非致命性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同体和其他次区域组织也为防止非洲致命冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表决也符合安理会寻求解决达富
发生
致命冲突
行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命
武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致
死亡人数。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱手段和致命性继续
演变,仍然令人关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中最致命武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁国家
代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它国际机构我们防治这一致命疾病
过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性致命冲突
斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多
人免受致命
周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命武器,这些武器会带来所谓
附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些国家研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大常规武器,这些武器造成了所谓
附带伤害,而“附带伤害”
是用以隐瞒无辜受害者
用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易过度范围和影响、武器
杀伤性、妇女和儿童
战争及暴力冲突中遭受创伤和死亡等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。