Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子我高,但力气不如我大。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞美过去与现在的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴的这些思想表明了
民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业害怕风险,因此就更加需要确保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,我将通过委员会准备在近期内开展的推广活动,继续谈论进一步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同的概念,即围绕发展目的而不是政策手段建立政策的一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是一项长期目标,显然,这项目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的经济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别的经济、社会和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒共同体欢迎八国集团最近宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要的是,少数民族妇女同男子相,处境更加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团在整体上,尤其是在我们地区促进这些和其他更先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现我们各国人民的一体化经济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
而,我们的庆祝应该有一个超越赞美过去与现在的崇高
标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴趣日浓的这些思想表明了民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加需要确保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员主席,我将通过委员
准备在近期内开展的推广活动,继续谈论进一步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同的概念,即围绕发展的而不
政策手段建立政策的一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年,国际社
意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议一项长期
标,显
,这项
标超越本委员
的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的经济增长很可能越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别的经济、社
和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最近宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要的,少数民族妇女同男子相比,处境更加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机
也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度
感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团在整体上,尤其在我们地区促进这些和其他更先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现我们各国人民的一体化经济、社
和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学已经运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞美过去的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴趣日浓的这些思想表明了民参
各级
共活动的重
性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,我将通过委员会准备近期内开展的推广活动,继续谈论进一步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同的概念,即围绕发展目的而不是政策手段建立政策的一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是一项长期目标,显然,这项目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后的援助逐步取消,持续的经济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明希望参加联合国内最高级别的经济、社会和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最近宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重的是,少数民族妇女同男子相比,处境更加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团整体上,尤其是
我们地区促进这些和其他更先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实
我们各国人民的一体化经济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
这方面提出了两项意见,一方面应该
覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有个超越赞美过去与现在的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴趣日浓的这些思想表明了民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就加需要确保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,我将通过委员会准备在近期内开展的推广活动,继续谈论进步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着个十分不同的概念,即围绕发展目的而不是政策手段建立政策的
致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是期目标,显然,这
目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的经济增很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别的经济、社会和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最近宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
重要的是,
数民族妇女同男子相比,处境
加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就
。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出
个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团在整体上,尤其是在我们地区促进这些和其他先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现我们各国人民的
体化经济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面提出了两意见,
方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另
方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别处,它将从我开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我不必看着别处,我
必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上小学现在已经运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我祝应该有一个超越赞美过去与现在
崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人兴趣日浓
这些思想表明了
民参与各级
共活动
重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加需要确保稳定和良好基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作1540
会主席,我将通过
会准备在近期内开展
推广活动,继续谈论进一步提出报告
问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同概念,即围绕发展目
而不是政策手段建立政策
一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是一项长期目标,显然,这项目标超越本会目前
授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要援助逐步取消,持续
经济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别经济、社会和文化发展问题
辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最近宣布打算减免世界上某些最贫穷国家
债务
决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要是,少数民族妇女同男子相比,处境更加不利,因
她
决策权力有限、受教育水平低,因此拥有
机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成国履行它
对该研究所
财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程
国家能成
研究所成
国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认,另外一方对希族塞人所阐述
观点
广度和深度会感到气馁,我鼓励他
提出一个集中
、有限度
、易于处理
和具优先顺序
建议
清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团在整体上,尤其是在我地区促进这些和其他更先进
建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现我
各国人民
一体化经济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统标准系统提供补充,超越私人目
单独零星
研究,保证作出有系统
评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
平文化不会始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞美过去与现在的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴趣日浓的这些思想表明了民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加需要确保稳定良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,我将通过委员会准备在近期内开展的推广活动,继续谈论进一步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同的概念,即展目的而不是政策手段建立政策的一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是一项长期目标,显然,这项目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的经济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别的经济、社会文化
展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最近宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要的是,少数民族妇女同男子相比,处境更加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的
具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团在整体上,尤其是在我们地区促进这些其他更先进的建立信任措施方面
挥了积极作用,以实现我们各国人民的一体化经济、社会
政治
展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测
跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比高,但力气不如
大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别,它将从
开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
不必看着别
,
必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,的庆祝应该有
个超越赞美过去与现在的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人兴趣日浓的这些思想表明了
民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加需要确保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,将通过委员会准备在近期内开展的推广活动,继续谈论进
出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着个十分不同的概念,即围绕发展目的而不是政策手段建立政策的
致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是项长期目标,显然,这项目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐取消,持续的经济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别的经济、社会和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最近宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要的是,少数民族妇女同男子相比,境更加不利,因为她
的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,同时表示认为,另外
方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,
鼓励他
出
个集中的、有限度的、易于
理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团在整体上,尤其是在地区促进这些和其他更先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现
各国人民的
体化经济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面出了两项意见,
方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另
方面应利用社区评价系统为标准系统
供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞美过去与现的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴趣日浓的这些思想表明了民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加需要确保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,我将通过委员会准备内开展的推广活动,继续谈论进一步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同的概念,即围绕发展目的而不是政策手段建立政策的一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是一项长目标,显然,这项目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别的济、社会和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要的是,少数民族妇女同男子相比,处境更加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团整体上,尤其是
我们地区促进这些和其他更先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现我们各国人民的一体化
济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
这方面提出了两项意见,一方面应该
覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞美过去与现的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴趣日浓的这些思想表明了民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加需要确保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,我将通过委员会准备开展的推广活动,继续谈论进一步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同的概念,即围绕发展目的而不是政策手段建立政策的一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是一项长目标,显然,这项目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国最高级别的
济、社会和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最宣布的打算减免世界上某些最贫穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要的是,少数民族妇女同男子相比,处境更加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团整体上,尤其是
我们地区促进这些和其他更先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现我们各国人民的一体化
济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
这方面提出了两项意见,一方面应该
覆盖面,质量和
容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ganas en estatura, mas no en fuerza.
你个子比我高,但力气不如我大。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
La cultura de paz no comienza mas que en nosotros mismos.
和平文化不会始于别处,它将从我们开始。
No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只是条件往往很差。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞美过去与现在的崇高目标。
Estas ideas, cada día mas expandidas, muestran la importancia de la participación ciudadana en todos los niveles de la acción pública.
令人们兴趣日浓的这些思想表明了民参与各级
共活动的重要性。
Sin embargo, como las PYMES tenían mas aversión a los riesgos, era aún más necesario garantizar la estabilidad y unas buenas variables económicas fundamentales.
然而,由于中小企业比较害怕风险,因此就更加需要确保稳定和良好的基本条件。
Como Presidente del Comité utilizaré las actividades de divulgación que éste se propone realizar en un futuro próximo para seguir planteando la necesidad de recibir mas información.
作为1540委员会主席,我将通过委员会准备在近期内开展的推广活动,继续谈论进一步提出报告的问题。
Hacerlo implica también una noción más bien diferente de la coherencia en materia de políticas, construida en torno a fines de desarrollo mas que a instrumentos de políticas.
这样作还意味着一个十分不同的概念,即围绕发展目的而不是政策手段建立政策的一致性。
Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.
十多年前,国际社会意识到,必须帮助海摆脱
、专制、暴力和破坏的循环。
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados es un objetivo a largo plazo que evidentemente va mas allá del actual mandato del Comité.
所有国家充分执行第1540(2004)号决议是一项长期目标,显然,这项目标超越本委员会目前的授权。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的经济增长很可能会越来越具有挑战性。
El Foro Social en sí mismo representa una explícita voluntad de participación en los niveles mas altos del debate de las Naciones Unidas sobre los temas del desarrollo económico, social y cultural.
社会论坛本身也表明人民明确希望参加联合国内最高级别的经济、社会和文化发展问题的辩论。
Por último, deseo reiterar que la Comunidad del Caribe acoge con beneplácito el anuncio reciente del Grupo de los Ocho que tiene como objetivo reducir la deuda de algunos de los países mas endeudados del mundo.
最后,我谨重申,加勒比共同体欢迎八国集团最近宣布的打算减免世界上某些最穷国家的债务的决定。
Lo que es más importante, las mujeres de minorías étnicas están en situación mas desfavorecida que los hombres pues tienen limitado poder de adopción de decisiones, un bajo nivel de educación y por lo tanto, menos posibilidades.
更重要的是,少数民族妇女同男子相比,处境更加不利,因为她们的决策权力有限、受教育水平低,因此拥有的机会也就更少。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
El Grupo de Río ha desempeñado un papel activo en el impulso de éstas y otras medidas de fomento de la confianza mas avanzadas en general, y en particular, dentro de nuestra región para lograr la integración del desarrollo económico, político y social de nuestros pueblos.
里约集团在整体上,尤其是在我们区促进这些和其他更先进的建立信任措施方面发挥了积极作用,以实现我们各国人民的一体化经济、社会和政治发展。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。