No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割并相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府确保
法规定保持平衡,政治协商和决策进程
尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持
要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割并互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不混淆,
在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间
保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而会对核军备控制和裁军
生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,权利与义务之间保
平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须《条约》缔约国的权利和义务之间保
微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的权威和有效性,同时维
三个不可分割并
相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们,
生命科学中,我们需要
科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保
适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维世界的战略平衡是没有助益的,而
会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载
和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须
技术合作和其他活动之间保
平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作和不作
进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,了保
平衡和公平分配席位,
扩大后的安全理事会中
东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步自然资源的可
利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可
的生产和消费模式,以此作
保护自然资源和推进社会和经济目标之间保
平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维
必要的平衡,
涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大述决议有失平衡,是政治动机
产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想权利和义务两者之间
平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡比例任命了9名委员
成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙
平衡也是至关重要
。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》持续权威和有效性,同时维持三个不可分割并
相互加强
支柱之间
平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究自由性与人
生命与尊严
适当保护之间达成微妙
平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国权利和义务不应该相混淆,应该在不同
条款中分别
定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界战略平衡是没有助益
,而
对核军备控制和裁军产生消极
影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构约和不扩散核武器条约所列载为和平目
开展技术合
目标,原子能机构必须在技术合
和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关职责是维护行政部门、议
和法院三者之间
权力均衡,有时就需要对公共当局
为和不
为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后安全理事
中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码
。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员,考虑不同
政治、经济、社
和文化倾向,负责监督新闻
均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请员国遵守国际商定
劳工标准,确保对全球市场
商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙
关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源可持续利用和管理进行国际技术和财政合
,以期促进可持续
生产和消费模式,以此
为在保护自然资源和推进社
和经济目标之间保持平衡
一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大、第五委员
、行政和预算问题咨询委员
、方案和协调委员
,以及处理联合国预算和筹资问题
其他机构之间维持必要
平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间保持。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失,是
动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割并相互加强的支柱之间的
。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新府必须确保依照宪法规定保持
,
协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略是没有助益的,而
会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持
。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行部门、议会和法院三者之间的权力均
,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持和公
分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的
、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均
和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持
的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的
,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决有
平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割并
相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割并
相互加强的支柱
的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当护
达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中措施,均
以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不该相混淆,
该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两
持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确依照宪法规定
持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在护自然资源和推进社会和经济目标
持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,政治动机的产
。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也
至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就确保《
扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个
可分割并
相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全
受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务相混淆,
在
同的条款中分别作出规定,
过,权利和义务两者间
保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡没有助益的,而
会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和
作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的持续权威有效性,同时维持三个不可分割并
相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利
义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而会对核军备控制
裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约不扩散核武器条约所列载为
平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作
其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为
不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会文化倾向,负责监督新闻的均衡
多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用管理进行国际技术
财政合作,以期促进可持续的生产
消费模式,以此作为在保护自然资源
推进社会
经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政预算问题咨询委员会、方案
协调委员会,以及处理联合国预算
筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,权利与义
之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须《条约》缔约国的权利和义
之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其是确保《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割并
相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,生命
中,我们需要
研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义不应该相混淆,应该
不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义
两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时
需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常
席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,并平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,
涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。