Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已放弃或被占据的地产的工作进展
。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍,因此
为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个但逐渐发展的积
趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化方面,已达成、稳定、的进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都很。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而的,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复的进度也很。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
济的恢复是
和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等出现的危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很慢。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓慢。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是缓慢而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍慢,为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢但逐渐发展的积趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化方面,已达成缓慢、稳定、的进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都很缓慢。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
,
类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复的进度也很缓慢。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济的恢复是缓慢和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视,佩戴硬质隐形
。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然缓慢。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或缓慢。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等缓慢出现的危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很慢。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓慢。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是缓慢而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍慢,因此为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢但逐渐发展的积趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化方面,已达成缓慢、稳定、的进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮组织无法出资运送足够的
药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都很缓慢。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复的进度也很缓慢。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济的恢复是缓慢痛苦的,尽管钻石的出口
业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然缓慢。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或缓慢。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等缓慢出现的危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很慢。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓慢。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是缓慢而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信命长、繁衍慢,因此
为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢发展的积
趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化方面,已达成缓慢、稳定、的进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都很缓慢。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复的进度也很缓慢。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济的恢复是缓慢和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,前战斗人员的重返社会进程依然缓慢。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,进展速度缓慢且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,其他建议方面的进展似乎有限或缓慢。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等缓慢出现的危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍,因此
为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个但逐渐发
的积
趋势可从本区域提高贸易业绩的能
看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化,已达成
、稳定、的进
。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都很。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而的,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复的进度也很。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济的恢复是和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然
。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进速度
且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求
。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议的进
似乎有限或
。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等出现的危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
相机有光学镜头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据地产
工作进展缓
。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解执行是缓
而不完全
。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍,因此
为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一缓
但逐渐发展
积
趋势可从本区域提高贸易业绩
能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议书
普及化方面,已达成缓
、
、
进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓
。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓
,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复进度也很缓
。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济恢复是缓
和痛苦
,尽管钻石
出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员重返社会进程依然缓
。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担任管理职务
比例继续攀升,但进展速度缓
且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团进入缓
,而且若干资源也不得不转移到该国其他
迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国速度像蜗牛一样,而且程序复杂,
是某种吝啬甚至是残酷
表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面进展似乎有限或缓
。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等缓
出现
危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,得很慢。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓慢。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是缓慢而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍慢,因此为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢但逐渐发展的积趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化方面,已达成缓慢、稳定、的进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都很缓慢。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢的进度也很缓慢。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济的恢是缓慢和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然缓慢。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或缓慢。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等缓慢出现的危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得很慢。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓慢。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是缓慢而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍慢,因此为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢但逐渐发展的积趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化方面,已达成缓慢、稳定、的进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都很缓慢。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复的进度也很缓慢。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济的恢复是缓慢和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然缓慢。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比继续攀升,但进展
度缓慢且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移该国其他的迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助达受援国的
度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或缓慢。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等缓慢出现的危机中特别明显。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras la lesión, tuve una lenta recuperación.
那次受伤后,我康复得慢。
La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学头。
La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进展慢。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
对沙姆沙伊赫谅解的执行是慢而不完全的。
Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.
信天翁寿命长、繁衍慢,因此为脆弱。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个慢但逐渐发展的积
趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面看出。
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA.
在原子能机构附加议定书的普及化方面,已达成慢、稳定、的进展。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
En ambos casos, la respuesta de los donantes a los llamamientos de las Naciones Unidas ha sido lenta.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁的回应都慢。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而慢的,与最终目标
不相称。
En consecuencia, los daños que dichos desastres causaron son enormes y la recuperación de sus efectos devastadores es lenta.
因此,此类灾害造成了巨大破坏,从毁灭性后果中恢复的进度慢。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济的恢复是慢和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼。
A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然慢。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度慢且不均衡。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入慢,而且若干资源
不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Si bien se están aplicando varias de las recomendaciones, parece ser que en relación con otras se está avanzando de forma lenta o limitada.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或慢。
Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等慢出现的危机中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。