Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”法律审查委员会提供支持。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》规定,安全理事会没有
法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别法
国家委员会已经建
,以完善促进和保护妇女
法框
。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南信息与上一份报告中
信息相同,因为
法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪那维亚和讲英语
国家倾向于就该问题采取明确
法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新
条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域法和限制支出方面
有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人状况是由多方面原因造成
,其中包括制定关于私宅问题
法律时
复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中
地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术
转让
国家
法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题
定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心
经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%当选议会席位,在国家和全球一级
法和实施变革
权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题决议规定清偿费用
做法是不合适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下水以外事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性
公约和国际协定之间
关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义各项国际文书
重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇法方面提高对加入《公约》和《议定书》
重要性
认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类
外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土法权力将是实现此种平等
前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去
关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合继续向“索马里兰”的法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰的立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门的立法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》的规定,安全理事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别立法的家委员会已经建立,以完善促进和保护妇女的立法框
。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南的信息与上一份报告中的信息相同,因为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的家倾向于就该问题采取明确的立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新的条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域立法和限制支出方面的固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人的状况是由多方面原因造成的,其中包括制定关于私宅问题的法律时的复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和化联合会中的地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权原则以外,法中没有明确规定该专题的定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项家儿童保育法草案,规定日托中心的经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%的当选议会席位,在家和全球一级立法和实施变革的权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不合适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下水以外的事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性的公约和协定之间的关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨
有组织犯罪、腐败和恐怖主义的各项
书的重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外人待遇的立法方面提高对加入《公约》和《议定书》的重要性的认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类的外
人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王在领土的立法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合
非自治领土名单除去的关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门立法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》规定,安全理事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别立法国家委员会已经建立,以完善促进和保护
立法框
。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上信息与上一份报告中
信息相同,因为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪那维亚和讲英语
国家倾向于就该问题采取明确
立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新
条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域立法和限制支出方面固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人状况是由多方面原因造成
,其中包括制定关于私宅问题
法律时
复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术
转让
国家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题
定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,拥有约15%
当选议会席位,在国家和全球一级立法和实施变革
权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题决议规定清偿费用
做法是不合适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下水以外事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性
公约和国际协定之间
关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义各项国际文书
重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇立法方面提高对加入《公约》和《议定书》
重要性
认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类
外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土立法权力将是实现此种平等
前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去
关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”的法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和的立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门的立法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》的规定,安全理事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责别立法的国家委员会已经建立,以完善促进和保护妇女的立法框
。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南的信息与上一份报告中的信息相同,因为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新的条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域立法和限制支出方面的固有权。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
工法未能涉及帮佣工人的状况是由多方面原因造成的,其中包括制定关于私宅问题的法律时的复杂
。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中的地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题的定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心的经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%的当选议会席位,在国家和全球一级立法和实施变革的权力主要掌握在男手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不合适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下水以外的事务,但又在这一领域中具有一些有限适用的公约和国际协定之间的关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义的各项国际文书的重要。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇的立法方面提高对加入《公约》和《议定书》的重要的认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类的外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土的立法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去的关键标准。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”的法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰的立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后务部门的立法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们为,根据《宪章》的规定,安全理事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别立法的国家委员会已经建立,以完善促进和保护妇女的立法框。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南的信息与上一份报告中的信息相同,因为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新的条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确政府在医疗保健领域立法和限制支出方面的固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人的状况是由多方面原因造成的,其中包括制定关于私宅问题的法律时的复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中的地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题的定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心的经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%的当选议会席位,在国家和全球一级立法和实施变革的权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不合适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下以外的事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性的公约和国际协定之间的关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义的各项国际文书的重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇的立法方面提高对加入《公约》和《议定书》的重要性的识,并使人们更加
识到这两者可用于区别难民与其他类的外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土的立法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去的关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”的法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰的立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门的立法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》的规定,事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管部行政权,并通过立法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别立法的国家委员会已经建立,以完善促进和保护妇女的立法框。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南的信息与上一份报告中的信息相同,因为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措,
草拟刑法,
在其刑法典中加入新的条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域立法和限制支出方面的固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人的状况是由多方面原因造成的,其中包括制定关于私宅问题的法律时的复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中的地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代主席(以英语发言):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题的定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心的经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在球,妇女拥有约15%的当选议会席位,在国家和
球一级立法和实
变革的权力主
掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不合适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管地下水以外的事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性的公约和国际协定之间的关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义的各项国际文书的重
性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇的立法方面提高对加入《公约》和《议定书》的重性的认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类的外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土的立法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去的关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门立法十
。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》规定,安全理事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别立法国家委员会已经建立,以完善促进和保护妇女
立法框
。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南信息与上一份报告中
信息相同,因为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪那维亚和讲英语
国家倾向于就该问题采取明确
立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加
条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域立法和限制支出方面固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人状况是由多方面原因造成
,其中包括制定关于私宅问题
法律时
复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术
转让
国家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个专题,除对自然资源
主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题
定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%当选议会席位,在国家和全球一级立法和实施变革
权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题决议规定清偿费用
做法是不合适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下水以外事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性
公约和国际协定之间
关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义各项国际文书
重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇
立法方面提高对加
《公约》和《议定书》
重要性
认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别
民与其他类
外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土立法权力将是实现此种平等
前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去
关键标准。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索”的法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰的立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门的立法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》的规定,安全理事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别立法的国家委员会已经建立,以完善促进和保护妇女的立法框。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南的信息与上一份报告中的信息相同,为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新的条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域立法和限制支出方的固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人的状况是由多方造成的,其中包括制定关于私宅问题的法律时的复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中的地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权则以外,国际法中没有明确规定该专题的定义,
此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心的经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%的当选议会席位,在国家和全球一级立法和实施变革的权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不合适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下水以外的事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性的公约和国际协定之间的关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义的各项国际文书的重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇的立法方提高对加入《公约》和《议定书》的重要性的认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类的外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土的立法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去的关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”的法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰的法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门的
法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》的规定,安全理事会没有法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别法的国家委员会已经建
,以完善促进和保护妇女的
法框
。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南的信息与上一份报告中的信息相同,因为法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方,
的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的
法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新的条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域法和限制支出方
的固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人的状况是由多方原因造成的,其中包括制定关于私宅问题的法律时的复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域法,因此波
尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中的地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题的定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心的经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%的当选议会席位,在国家和全球一级法和实施变革的权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不合适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他管理地下水以外的事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性的公约和国际协定之间的关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义的各项国际文书的重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇的法方
提高对加入《公约》和《议定书》的重要性的认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类的外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土的法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去的关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰立法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门立法十分困难。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》规
,安全理事会没有立法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别立法国家委员会已经建立,以完善促进和保护妇女
立法框
。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南信息与上一份报告中
信息相同,因为立法并没有改动。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪那维亚和讲英语
国家倾向于就该
采取明确
立法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加入新
条款。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域立法和限制支出方面固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人状况是由多方面原因造成
,其中包括制
关于私宅
法律时
复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五标
为“有关武器、军事装备及两用货物和技术
转让
国家立法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专是一个新专
,除对自然资源
主权原则以外,国际法中没有明确规
该专
义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,立法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规日托中心
经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%当选议会席位,在国家和全球一级立法和实施变革
权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资决议规
清偿费用
做法是不合适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在公约草案与其他管理地下水以外
事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性
公约和国际协
之间
关系。
En sus palabras de bienvenida, el Sr. Etienne Ouoba, Director de Legislación y documentación del Ministerio de Justicia, reiteró en especial la importancia de la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción.
司法部法律和文件司司长Etienne OUEBA先生在致欢迎词时,尤其强调实施打击跨国有组织犯罪、腐败和恐怖主义各项国际文书
重要性。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇立法方面提高对加入《公约》和《议
书》
重要性
认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类
外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土立法权力将是实现此种平等
前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去
关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。