Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的思想演变过程,需要认真阅和分折他的作品.
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的思想演变过程,需要认真阅和分折他的作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡国民议会中宣,
未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅,显示出超过300 000人阅
过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),该
款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅
时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十出的申诉不可受理,因为
交人未能够证明该
可适用,为此,他依与第二
第3款一并解
的第二十
出的申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的法一并解
,那么无论如何发挥想像也不会把它的含意解释成国际公法中的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的思想演变过程,需要和分折他的作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡国民议会中宣,
未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个,显示出超过300 000
过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起
时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提出的申诉不可受理,因为提交未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解
的第二十六条提出的申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的提法一并解,那么无论如何发挥想像也不会把它的含意解释成国际公法中的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家思想演变
程,需要认真阅读和分折他
作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日
国民议会中宣读,
未
表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅读,显示出超
300 000人阅读
该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),该条款是有效
,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地
咖啡贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提出申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解读
第二十六条提出
申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表看法,即如果将约定一词与各方“营业地”
提法一并解读,那么无论如何发挥想像也不会把它
含意解释成国际公法中
协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家思想演变过程,需要认真阅读和分折他
作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡国民议会中宣读,未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅读,显示出超过300 000人阅读过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不(“仲裁:汉堡”),
该条款是有效
,因为当同《欧洲斯波
合同》一起阅读时,它是指德国
协会即当地
贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提出申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解读
第二十六条提出
申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表看法,即如果将约定一词与各方“营业地”
提法一并解读,那么无论如何发挥想像也不会把它
含意解释成国际公法中
协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的变过程,需要认真阅读和分折他的作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就他一些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡国民议会中宣读,
未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅读,显示出超过300 000人阅读过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽容不多(“仲裁:汉堡”),
该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提出的申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解读的第二十六条提出的申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的提法一并解读,那么无论如何发挥像也不会把它的含意解释成国际公法中的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的思想演变过程,需要认真阅和分折他的作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡国民议会中宣,
未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅,显示出超过300 000人阅
过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅
,
是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提出的申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解的第二十六条提出的申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的提法一并解,那么无论如何发挥想像也不会把
的含意解释成国际公法中的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的思演变过程,需要认真阅读和分折他的作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡民议会中宣读,
未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅读,显示出超过300 000人阅读过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特
合同》一起阅读时,它是指德
协会即当地的
贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条出的申诉不可受理,因为
交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解读的第二十六条
出的申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的法一并解读,那么无论如何发挥
像也不会把它的含意解释成
际公法中的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲思想演变过程,需要认真阅读和分折他
作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡国民议会中宣读,未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅读,显示出超过300 000人阅读过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内(“仲裁:汉堡”),
该条款是有效
,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地
咖啡贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提出申诉
可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解读
第二十六条提出
申诉也同样
予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表看法,即如果将约定一词与各方“营业地”
提法一并解读,那么无论如何发挥想像也
会把它
含意解释成国际公法中
协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的思演变过程,需要认真阅读和分折他的作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经过进一步谈判,就其他一些修正案达成了议,并于10月12日在过渡国民议会中宣读,
未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅读,显示出超过300 000人阅读过该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特
合同》一起阅读时,它是指德国
会即当地的
贸易
会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提出的申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解读的第二十六条提出的申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的提法一并解读,那么无论如何发挥像也不会把它的含意解释成国际公法中的
定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家的思想演变程,需要认真阅
折他的作品.
Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.
经进一步谈判,就其他一些修正案达成了协议,并于10月12日在
渡国民议会中宣
,
未进行表决。
De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.
最近进行的传播对象调查显示,除订户外,每一印本平均有八个至九个人阅,显示
300 000人阅
该杂志。
A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅
时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。
Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.
然而,他根据第二十六条提的申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款一并解
的第二十六条提
的申诉也同样不予受理。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的提法一并解,那么无论如何发挥想像也不会把它的含意解释成国际公法中的协定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。