西语助手
  • 关闭
irónico, ca

adj.

1.的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有意味的是妇女对政治,括具有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有意味的是当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

的是我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


sello de caucho, seltz, selva, selva tropical, selvajino, selvático, selvatiquez, selvicultor, selvicultura, selvoso,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺.
2.嘲弄.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico似是而非;sarcasmo讽刺;patético凄楚,忧伤,痛苦;absurdo荒谬;humorístico幽默, 诙谐, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso聪明;irónicamente有讽刺意味;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

讽刺意味是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

讽刺意味是,国际社会要为这些地建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

讽刺意味是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

讽刺意味妇女对政治,有影响政治广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不讽刺意味

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

讽刺意味是,全球化正在扩大,而穷人却在信息经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

讽刺意味是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

讽刺意义巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

讽刺意味是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当讽刺意味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作出一些大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

讽刺意味当阿富汗政府根据这一条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺我们在讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应行动,有时间规定,这才是图进展唯一途径,测量监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


sembradora, sembrar, sembrío, semeja, semejable, semejado, semejante, semejantemente, semejanza, semejar,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺.
2.嘲弄.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico似是而非;sarcasmo讽刺;patético凄楚,忧伤,痛苦;absurdo荒谬;humorístico幽默, 诙谐, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso;irónicamente具有讽刺意味;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味是,国际社会要为这些地区重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味是,米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味妇女对政治,括具有影响政治广泛参与尚未选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味是,全球化正扩大,而穷人却信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味是,独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国东帝汶驻留未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味当阿富汗政府根据这一条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺我们讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展唯一途径,测量和监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


semestre, semi-, semiacero, semiamplexicaulo, semiárido, semiautomático, semibreve, semicabrón, semicapro, semicarbacida,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺.
2.嘲弄.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico而非;sarcasmo讽刺;patético凄楚,忧伤;absurdo荒谬;humorístico幽默, 诙谐, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso聪明;irónicamente具有讽刺意味;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味,国际社会要为这些地区重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然由辩方证人出具

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味妇女对政治,括具有影响政治广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实不幸和具有讽刺意味

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响问题可援引自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只捍卫撒哈拉人民自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣,25年后今天,当安理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味当阿富汗政府根据这一条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺我们在讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才图进展唯一途径,测量和监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


semielaborado, semientallado, semiesfera, semiesférico, semiesquina, semifinal, semifinalista, semiflósculo, semiforme, semifusa,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico而非的;sarcasmo讽刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的,国际社会要为这些地区的单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味妇女对政治,括具有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实和具有讽刺意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的武装冲突影响问题可援引的还自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料,虽然行政当局当时已拒绝了该项议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应行动,有时间规定,这才图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人立新住所与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


semipedal, semiperiodo, semiplacenta, semiplenamente, semipleno, semiproducto, semirrecta, semirrecto, semirremolque, semirrígido,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,

用户正在搜索


señoreaje, señoreante, señorear, señorero, señoría, señorial, señorialmente, señoril, señorilmente, señorío,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,

用户正在搜索


sensatamente, sensatez, sensato, sensibilidad, sensibilización, sensibilizador, sensibilizar, sensible, sensiblemente, sensiblería,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo讽刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那打上引号来出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味的是妇女对政治,括具有的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味的是当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺的是我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


sensuntepequense, sentada, sentadero, sentadilla, sentadillas, sentado, sentadura, sentamiento, sentar, sentar bien,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo讽刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个上引号来出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味的是妇女对政治,括具有响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味的是当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺的是我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


sentencioso, senteneja, sentenzuela, sentible, senticar, sentidamente, sentido, sentido común, sentido del humor, sentimental,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺.
2.嘲弄.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico似是;sarcasmo讽刺;patético凄楚,忧伤,痛苦;absurdo荒谬;humorístico幽默, 诙谐, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso聪明;irónicamente具有讽刺意味;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味是,国际社会要为这些地区重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味妇女对政治,括具有影响政治广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味是,全球化正在扩大,穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料是,虽然行政当局当时了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味是,一些安理会成员只管以该条为借口,我们到目前为止使用暂行议事规则达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味当阿富汗政府根据这一条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺我们在讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展唯一途径,测量和监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


señuelo, seo, seo-, seor, sépalo, sepaloide, sepancuantos, separable, separación, separadamente,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺的.
2.弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo讽刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía;contradictorio的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味的是妇女对政治,括具有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当时已拒绝该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味的是当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣8万人的军队,最终插手推翻阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺的是我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


sepelio, sepelir, sepia, sépido, sepiola, sepiolita, seps-, sepsis, sept-, septado,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,