Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术发者以及专家在这些政策对话会上发
言。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术发者以及专家在这些政策对话会上发
言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保发人以外的个人
测试
实验的目的、
在专利失效后进行商业利用的目的获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域的专家
女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻的基因可以发放专利,条件是“发者”分离并提取
这一基因,而且查
这一基因具有抵抗冰冻的作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须以晰、完整的方式披露发
,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实施发
,还可以要求专利申请人说
发
人在提出申请之日、
在要求优先权时在申请的优先权日所知的实施发
的最佳方式(第29条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几诺贝尔奖得主、生物技术发明者以及专家在这些政策对话会上发了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保发明人以外的个人为了实验的目的、
为了在专利失效后进行商业利用的目的获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域的专家为女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻的基因可以发放专利,条件是“发明者”分离并提取了这一基因,而且查明了这一基因具有抵抗冰冻的作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须以明晰、完整的方式披露发明,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实施发明,还可以要求专利申请人说明发明人在提出申请之日、在要求优先权时在申请的优先权日所知的实施发明的最佳方式(第29条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术者以及专家在这些政策对话会上
了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
存可以确
人以外
个人为了测试或实验
目
、或为了在专利失效后进行商业利用
目
获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域专家为女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻基因可以
放专利,条件是“
者”分离并提取了这一基因,而且查
了这一基因具有抵抗冰冻
作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须以晰、完整
方式披露
,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实施
,还可以要求专利申请人说
人在提出申请之日、或在要求优先权时在申请
优先权日所知
实施
最佳方式(第29条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术发明者以及专家在这些政策对话会上发了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保发明人以外个人为了测试或实验
目
、或为了在专利失效后进行商业利用
目
获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域专家为女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻基因可以发放专利,条件是“发明者”分离并提取了这一基因,而且查明了这一基因具有抵抗冰冻
作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须以明晰、完整方式披露发明,以便所属技术领域中具有通常能
者能够实施发明,还可以要求专利申请人说明发明人在提出申请之日、或在要求优先权时在申请
优先权日所知
实施发明
最佳方式(第29条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术发明者以及专家在这些政策对话会上发了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保发明以外
为了测试或实验
目
、或为了在专利失效后进行商业利用
目
获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域专家为女企业家和投资
演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻基因可以发放专利,条件是“发明者”分离并提取了这一基因,而且查明了这一基因具有抵抗冰冻
作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请必须以明晰、完整
方式披露发明,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实
发明,还可以要求专利申请
说明发明
在提出申请之日、或在要求优先权时在申请
优先权日所知
实
发明
最佳方式(第29条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术发明专家在这些政策对话会上发了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可确保发明人
外的个人为了测试或实验的目的、或为了在专利失效后进行商业利用的目的获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域的专家为女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻的基因可发放专利,条件是“发明
”分离并提取了这一基因,而且查明了这一基因具有抵抗冰冻的作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须明晰、完整的方式披露发明,
便所属技术领域中具有通常能力
能够实施发明,还可
要求专利申请人说明发明人在提出申请之日、或在要求优先权时在申请的优先权日所知的实施发明的最佳方式(第29条)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术者以及专家在这些政策对话会上
了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保以外的个
为了测试或实验的目的、或为了在专利失效后进行商业利用的目的获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域的专家为女企业家和投资演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻的基因可以放专利,条件是“
者”分离并提取了这一基因,而且查
了这一基因具有抵抗冰冻的作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请必须以
晰、完整的方式披露
,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实施
,还可以要求专利申请
说
在提出申请之日、或在要求优先权时在申请的优先权日所知的实施
的最佳方式(第29条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几诺贝尔奖得主、生物技术发明者以及专家在这些政策对话会上发
言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保发明人以外的个人试或实验的目的、或
在专利失效
进行商业利用的目的获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域的专家
女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻的基因可以发放专利,条件是“发明者”分离并提取这一基因,而且查明
这一基因具有抵抗冰冻的作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须以明晰、完整的方式披露发明,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实施发明,还可以要求专利申请人说明发明人在提出申请之日、或在要求优先权时在申请的优先权日所知的实施发明的最佳方式(第29条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术明者以及专家在这些政策对话会上
了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保明人以外
个人为了测试或实验
目
、或为了在专利失效后进行商业利用
目
获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域专家为女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻基因可以
放专利,条件是“
明者”分离并提取了这一基因,而且查明了这一基因具有抵抗冰冻
作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须以明晰、完整方式披露
明,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实施
明,还可以要求专利申请人说明
明人在提出申请之日、或在要求优先权时在申请
优先权日所知
实施
明
最佳方式(第29条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
几名诺贝尔奖得主、生物技术发者以及专家在这些政策
上发了言。
El depósito garantiza el acceso al microorganismo por personas distintas del inventor para la realización de ensayos o experimentos o para su utilización con fines comerciales una vez que expire la patente.
保存可以确保发人以外的个人为了测试或实验的目的、或为了在专利失效后进行商业利用的目的获取微生物。
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) organizó seminarios de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual destinados a empresarias e invitó a expertos en la materia a que dieran charlas en actos destinados a empresarias e inventoras.
世界知识产权组织 (知识产权组织) 为女企业家举办知识产权培训班,并邀请这一领域的专家为女企业家和投资人演讲。
Así, se podría emitir una patente sobre un gen que posibilite que una platija resista temperaturas bajo cero, siempre que el "inventor" haya aislado y purificado dicho gen y haya determinado la función que éste desempeña en la resistencia a esas temperaturas.
这样,于使鲆鱼抵抗冰冻的基因可以发放专利,条件是“发
者”分离并提取了这一基因,而且查
了这一基因具有抵抗冰冻的作用。
Los solicitantes de una patente deberán divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención y podrá exigírseles que indiquen la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (artículo 29).
专利申请人必须以晰、完整的方式披露发
,以便所属技术领域中具有通常能力者能够实施发
,还可以要求专利申请人说
发
人在提出申请之日、或在要求优先权时在申请的优先权日所知的实施发
的最佳方式(第29条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。