La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关系还将促进人与人之间的更多联系。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关系还将促进人与人之间的更多联系。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的多角度式处理人与人之间的暴力行
,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网和万维网使个人和民间社会组织能够进行区域间联络,从而创造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预的财产诉讼案件会增加,这对人际关系及和解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构和非政府组织进行合作,讨论人际暴力和武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;人与人之间的暴力;以及对警工作的不断变化的
望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、非政府组织与农村非正规部门的人际关系互动,这些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的能力,通过一系列相互依存的渠道处理重要信息——从最基层的人与人的通信到地和国家两级的多样和多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果工作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关系,道德操守办公室会告诉有关工作人员联合国设有监察员办公室和其他用于解决冲突的非正式机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
个伙伴关系还将促进人与人之间的更多联系。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的多角度方式处理人与人之间的暴力行,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关系文化准则的情况下,信息
传播技术在推动此类参与方面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力持续增长,针对妇女、儿少年
土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网万维网使个人
民间社会组织能够进行区域间联络,从而创造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼案件会增加,对人际关系及
解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构非政府组织进行合作,讨论人际暴力
武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃破坏文化财产;人与人之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、非政府组织与农村非正规部门的人际关系互动,些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的能力,通过一系列相互依存的渠道处理重要信息——从最基层的人与人的通信到地方国家两级的多样
多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果工作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关系,道德操守办公室会告诉有关工作人员联合国设有监察员办公室其他用于解决冲突的非正式机制。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关系还将促进人与人之间的更多联系。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管理技或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的多角度方式处理人与人之间的暴力行,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网和万维网使个人和民间社会组进行区域间联络,从而创造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼案件会增加,这对人际关系及和解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组、联合国其他机构和非政府组
进行合作,讨论人际暴力和武器扩散问题及其
。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;人与人之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、非政府组与农村非正规部门的人际关系
动,这些有助于并
促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的力,通过一系列相
依存的渠道处理重要信息——从最基层的人与人的通信到地方和国家两级的多样和多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果工作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关系,道德操守办公室会告诉有关工作人员联合国设有监察员办公室和其他用于解决冲突的非正式机制。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关系还将促进人与人之间的更多联系。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的多角度方式处理人与人之间的暴力行,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网和万维网使个人和民间社会组织能够进行区域间联络,造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼案件会增加,这对人际关系及和解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构和非政府组织进行合作,讨论人际暴力和武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;人与人之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、非政府组织与农村非正规部门的人际关系动,这些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的能力,通过一系列依存的渠道处理重要信息——
最基层的人与人的通信到地方和国家两级的多样和多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果工作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关系,道德操守办公室会告诉有关工作人员联合国设有监察员办公室和其他用于解决冲突的非正式机制。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关还将促进人与人之间的更多联
。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管努力以全面的多角度方式处理人与人之间的暴力行
,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关化准则的情况下,信息
传播技术在推动此类参与方面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力增长,针对妇女、儿童
青少年
土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网万维网使个人
民间社会组织能够进行区域间联络,从而创造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼案件会增加,这对人际关及
解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构非政府组织进行合作,讨论人际暴力
武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃破坏
化财产;人与人之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、非政府组织与农村非正规部门的人际关互动,这些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的能力,通过一列相互依存的渠道处理重要信息——从最基层的人与人的通信到地方
国家两级的多样
多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果工作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关,道德操守办公室会告诉有关工作人员联合国设有监察员办公室
其他用于解决冲突的非正式机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关系还将促进人与人之间的更多联系。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的多角度方式处理人与人之间的暴力行,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网和万维网使个人和民间社组织能够进行区域间联络,从而创造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼件
增加,这对人际关系及和解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构和非政府组织进行合作,讨论人际暴力和武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主
;盗窃和破坏文化财产;人与人之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、非政府组织与农村非正规部门的人际关系互动,这些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的能力,通过一系列相互依存的渠道处理重要信息——从最基层的人与人的通信到地方和国家两级的多样和多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果工作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关系,道德操守办公室告诉有关工作人员联合国设有监察员办公室和其他用于解决冲突的非正式机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关系还将促进人与人之间的联系。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的角度方
人与人之间的暴力行
,但应承认还需要开展
作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网和万维网使个人和民间社会组织能够进行区域间联络,从而创造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼案件会增加,这对人际关系及和解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构和非政府组织进行合作,讨论人际暴力和武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;人与人之间的暴力;以及对警方作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、非政府组织与农村非正规部门的人际关系互动,这些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的能力,通过一系列相互依存的渠道重要信息——从最基层的人与人的通信到地方和国家两级的
样和
元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关系,道德操守办公室会告诉有关
作人员联合国设有监察员办公室和其他用于解决冲突的非正
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关还将促进
与
之间的更多联
。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的多角度方式处理与
之间的暴力行
,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到关
和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面
要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
与
之间的暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社区尤其如此。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
因特网和万维网使个和民间社会组织能够进行区域间联络,从而创造出前所未有的
与
交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼案件会增加,这对关
及和解进程都造成严
的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构和政府组织进行合作,讨论
暴力和武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;与
之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,如各种项目、政府组织与农村
正规部门的
关
互动,这些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立们的能力,通过一
列相互依存的渠道处理
要信息——从最基层的
与
的通信到地方和国家两级的多样和多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
如果工作员提出的问题涉及某一部门内的
关
,道德操守办公室会告诉有关工作
员联合国设有监察员办公室和其他用于解决冲突的
正式机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Alianza también fomentará mayores contactos interpersonales.
这个伙伴关还将促进人与人之间的更多联
。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括个性问题、管技能或风格、以及同事问题。
Aunque se ha avanzado en la adopción de un enfoque integrado y multidisciplinar para la lucha contra la violencia interpersonal, queda mucho por hacer.
尽管已持续努力以全面的多角度方式处人与人之间的暴力行
,但应承认还需要开展更多工作。
La tecnología de la información y la comunicación es importante para facilitar dicha participación, con la debida consideración para con las normas culturales e interpersonales.
在适当考虑到人际关和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动
类参与方面非常重要。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间的暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社区尤其。
Gracias a la Internet y la World Wide Web, las personas y las organizaciones de la sociedad civil han podido crear redes interregionales, estableciendo procesos interpersonales sin precedentes.
特网和万维网使个人和民间社会组织能够进行区域间联络,从而创造出前所未有的人与人交流进程。
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
预期双方的财产诉讼案件会增加,这对人际关及和解进程都造成严重的威胁。
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos.
裁研所正与世界卫生组织、联合国其他机构和非政府组织进行合作,讨论人际暴力和武器扩散问题及其影响。
El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.
第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;人与人之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。
Además de los fondos mencionados, hay otras fuentes de financiación del desarrollo rural, a saber, proyectos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector no estructurado caracterizados por relaciones interpersonales en el plano rural que permiten y conceden incentivos a las iniciativas de crédito.
除了上面提到的基金外,还有其他农业发展筹资来源,各种项目、非政府组织与农村非正规部门的人际关
互动,这些有助于并能促进贷款活动。
La comunicación para el desarrollo entraña la creación de capacidad de la población para procesar la información vital mediante una variedad de canales interdependientes —desde las comunicaciones interpersonales a nivel comunitario hasta la existencia de medios de comunicación diversos y plurales a nivel local y nacional.
通信促进发展涉及建立人们的能力,通过一列相互依存的渠道处
重要信息——从最基层的人与人的通信到地方和国家两级的多样和多元化的媒体。
Si la cuestión planteada por un funcionario se refiriera a un problema interpersonal en una determinada oficina, la oficina de ética indicaría a ese funcionario que existe la Oficina del Ombudsman y le indicaría también los demás mecanismos oficiosos de solución de controversias en la Organización.
果工作人员提出的问题涉及某一部门内的人际关
,道德操守办公室会告诉有关工作人员联合国设有监察员办公室和其他用于解决冲突的非正式机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。