Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是一种社会现象,因此每一次言谈交流只能根据其他一些言谈交流才能产生“含义”,才可为人晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部的一些讲演者和参加者,进行了发人深省的讲座,涉及管理学习能和领导能
发展的各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智残疾者的家庭及其照料者提
助并强制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去的侵略战争美化成是解放亚洲国家的战争,在意识形态上和思想上将年轻一代武装起来,让他们重犯过去的罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动的主旨发言人时,主要的考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门识,以及有无能
以启发和创新的方式展示相关的问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面和发人深省的方式强调了同当前政策、冲突后建设和平的组织性和财政挑战方面的有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是种社会现象,因此每
次言谈交流只能根据其他
些言谈交流才能产生“含义”,才可为人
晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部的些讲演者和参加者,进行了发人深省的讲座,涉及管理学习能力和领导能力发展的各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去的侵略战争美化成是解放亚洲国家的战争,在意识形态上和思想上将年武装起来,让他们重犯过去的罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动的主旨发言人时,主要的考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门识,以及有无能力以启发和创新的方式展示相关的问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面和发人深省的方式强调了同当前政策、冲突后建设和平的组织性和财政挑战方面的有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还
从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语一种社会现象,因此每一次
谈交流只能根据其他一些
谈交流才能产生“含义”,才可为人
晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部的一些讲演者和参加者,进行了人深省的讲座,涉及管理学习能
和领导能
的各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务要向智
残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去的侵略战争美化成解放亚洲国家的战争,在意识形态上和思想上将年轻一代武装起来,让他们重犯过去的罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动的主旨人时,主要的考虑因素,将
在该主题方面
否具有专门
识,以及有无能
以启
和创新的方式
示相关的问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面和人深省的方式强调了同当前政策、冲突后建设和平的组织性和财政挑战方面的有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是一种社会现象,因此每一次言谈交流只能根据其他一些言谈交流才能产生“含义”,才可为人晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部一些讲演者和参加者,进行了发人深省
讲座,涉及管理学习能力和领导能力发展
各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本任务是要向智力残疾者
家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把侵略战争美
成是解放亚洲国家
战争,在意识形态上和思想上将年轻一代武装起来,让他们重犯
罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动主旨发言人时,主要
考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门
识,以及有无能力以启发和创新
方式展示相关
问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式件以全面和发人深省
方式强调了同当前政策、冲突后建设和平
组织性和财政挑战方面
有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是一种社会现象,因此每一次言谈交根据其他一些言谈交
才
产生“含义”,才可为人
晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部一些讲演者和参加者,进行了发人
讲座,涉及管理学习
力和领导
力发展
各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本任务是要向智力残疾者
家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去侵略战争美化成是解放亚洲国家
战争,在意识形态上和思想上将年轻一代武装起来,让他们重犯过去
罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动主旨发言人时,主要
考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门
识,以及有无
力以启发和创新
方式展示相关
问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面和发人方式强调了同当前政策、冲突后建设和平
组织性和财政挑战方面
有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是一种社会现象,因此每一次言谈交流只能根据其他一些言谈交流才能产生“含义”,才可为人晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部的一些讲演和参加
,进行了发人深省的讲座,涉及管理学习能力和领导能力发展的各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾的家庭及其
提供支助并强制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去的侵略战争美化成是解放亚洲国家的战争,在意识形态上和思想上将年轻一代武装起来,让他们重犯过去的罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动的主旨发言人时,主要的考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门识,以及有无能力以启发和创新的方式展示相关的问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面和发人深省的方式强调了同当前政策、冲突后建设和平的组织性和财政挑战方面的有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识
还是从道德
来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是一种社会现象,因此每一次言谈交流只能根据其他一些言谈交流才能产生“含义”,才可为人晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部的一些讲演者和参加者,进行了发人深省的讲座,涉及管理学习能力和领导能力发展的各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去的侵略战争美化成是解放亚洲国家的战争,在意识形态和思想
将年轻一代武装起来,让他们重犯过去的罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动的主旨发言人时,主要的考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门识,以及有无能力以启发和创新的方式展示相关的问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面和发人深省的方式调了同当前政策、冲突后建设和平的组织性和财政挑战方面的有关重要问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是一种社会现象,因此每一次言谈交流只能根据其他一些言谈交流才能产生“含义”,才可为人晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部的一些讲演者和参加者,进行了发人深省的讲座,涉及管理学习能和领导能
发展的各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向残疾者的家庭及其照料者提供支助
制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去的侵略战争美化成是解放亚洲国家的战争,在意识形态上和思想上将年轻一代武装起来,让他们重犯过去的罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员和委员会会议期间交互活动的主旨发言人时,主要的考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门识,以及有无能
以启发和创新的方式展示相关的问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面和发人深省的方式调了同当前政策、冲突后建设和平的组织性和财政挑战方面的有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy en día esta opinión es intelectualmente y moralmente indefendible.
如今,无论从识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.
由于语言是一种社会现象,因此每一次言谈只能根据其他一些言谈
能产生“含义”,
可为人
晓。
También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.
还有外部的一些讲参加
,进行了发人深省的讲座,涉及管理学习能力
领导能力发展的各个方面。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾的家庭及其照料
提供支助并强制实行部门间协作。
El Japón está preparando ideológica e intelectualmente a las generaciones jóvenes para repetir los crímenes del pasado, embelleciendo su guerra de agresión como una guerra de liberación de los países de Asia.
日本把过去的侵略战争美化成是解放亚洲国家的战争,在意识形态上思想上将年轻一代武装起来,让他们重犯过去的罪行。
El criterio esencial para seleccionar a los participantes de los grupos de expertos y a los oradores principales será su especialización en el tema que se vaya a tratar y su capacidad de disertar sobre las cuestiones de interés de manera intelectualmente estimulante y novedosa.
在选择专家组成员委员会会议期间
互活动的主旨发言人时,主要的考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门
识,以及有无能力以启发
创新的方式展示相关的问题。
Nos causó una buena impresión en particular el enfoque extenso e intelectualmente estimulante del documento oficioso que pone de relieve cuestiones muy importantes y pertinentes relacionadas con los actuales desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我们特别注意到非正式文件以全面发人深省的方式强调了同当前政策、冲突后建设
平的组织性
财政挑战方面的有关重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。