La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸瞄了他,他贫穷的活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有恐怖主
宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打击恐怖主
的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
协同努力,尽快实现
的期望,开创一个新的时代,在这个时代,非洲将永远摆脱不发达状态,真正加入
的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,要表示在为稳定
的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行
对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,
却受到一个极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La perseguía el infortunio.
她一直缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
瞄
了他,他贫穷的活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反主义宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打
主义的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们的期望,开创一个新的时代,在这个时代,非洲将永远摆脱发达状态,真正加入我们的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸瞄了他,他贫穷的活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐怖主义宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打击恐怖主义的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们的期望,开创一个新的时代,在这个时代,非远摆脱不发达状态,真正加入我们的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直不缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不瞄
了他,他贫穷
活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐怖主义宣言、决议和国际公约缔约国,认真遵守打击恐怖主义
立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们期望,开创一个新
,在这个
,
洲将永远摆脱不发达状态,真正加入我们
地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们国民经济作出了如此多
努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作
承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕
厄
之害,即国际市场上油价
上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直幸缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
幸瞄
了他,他贫穷的活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打击恐
的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们的期望,开创一个新的时代,在这个时代,非洲将永远摆脱发达状态,真正加入我们的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸瞄了他,他贫穷
活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐怖主义宣言、决议和际公
缔
,
真遵守打击恐怖主义
立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们期望,开创一个新
时代,在这个时代,非洲将永远摆脱不发达状态,真正加入我们
地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们民经济作出了如此多
努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作
承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕
厄运之害,即
际市场上油价
上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直不缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不瞄
了他,他贫穷的活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐怖主义宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打击恐怖主义的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们的期望,开创一个新的时代,在这个时代,永远摆脱不发达状态,真正加入我们的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直不缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不瞄
了他,他贫穷的活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐怖主义宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打击恐怖主义的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们的期望,开创一个新的时代,在这个时代,非洲将永不发达状态,真正加入我们的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸瞄了他,他贫穷的活着,直到
。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐怖主义宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打击恐怖主义的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们的期望,开创一个新的时代,在这个时代,非洲将永远摆脱不发达状态,真正加入我们的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸瞄了他,他贫穷的活着,直到死去。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有恐怖主义宣言、决议和国际公约的缔约国,认真遵守打击恐怖主义的立法。
Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.
让我们协同努力,尽快实现我们的期望,开创一个新的时代,在这个时代,非洲将永远摆脱不发达状态,真我们的地球村,共享和平与繁荣。
Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。