西语助手
  • 关闭

m.
杀婴,杀婴罪.
派生

asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

想词
aborto流产;homicidio杀人;asesinato谋杀;suicidio自杀;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

在一些国家,针对女性胎儿的非法堕胎和女婴的行为仍然存在。

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除女胎和杀女婴的做法是一个持续性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种日渐普遍的犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择性堕胎及婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名女性成为基于性别的杀胎、杀婴和忽视行为的受者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计划生育政策及社会态度仍然在造成选择性堕胎、溺婴弃婴特别是遗弃女婴及残疾儿童等不良后果。

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴产前性别选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

性别歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性别选择和杀女婴、性虐待和性剥削、名誉犯罪和其他对妇女有的做法仍然是青年们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

在年轻人面临的生殖健康方面的主要的风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和婴儿等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行的禁止选择性堕胎和婴儿的有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育政策可能带来的各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记及出生婴儿性别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然存在,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

在研讨会议程项目1的范围内,重男轻女对婴儿产生的后果(这几乎是一个全球性现象)、女婴、有选择的流产、妇女在对婴儿重男轻女中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯罪;重男轻女以及其后果,即在营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;女婴;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的杀;以及早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


装帧, 装置, , 壮大, 壮胆, 壮丁, 壮工, 壮观, 壮观的, 壮锦,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
杀婴,杀婴罪.
派生

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

aborto流产;homicidio杀人;asesinato谋杀;suicidio自杀;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

在一些国,针对女性胎儿的非法堕胎和女婴的行为仍然存在。

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除女胎和杀女婴的做法是一个持续性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种日渐普遍的犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择性堕胎及婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名女性成为基于性别的杀胎、杀婴和忽视行为的受者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计划生育政策及社会态度仍然在造成选择性堕胎、溺婴弃婴特别是遗弃女婴及残疾儿童等不良后

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴产前性别选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

性别歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性别选择和杀女婴、性虐待和性剥削、名誉犯罪和其他对妇女有的做法仍然是青年们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

在年轻人面临的生殖健康方面的主要的风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和婴儿等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行的禁止选择性堕胎和婴儿的有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育政策可能带来的各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记及出生婴儿性别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然存在,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

在研讨会议程项目1的范围内,重男轻女对婴儿产生的后(这几乎是一个全球性现象)、女婴、有选择的流产、妇女在对婴儿重男轻女中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯罪;重男轻女以及其后,即在营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;女婴;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的杀;以及早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


壮年, 壮声势, 壮实, 壮士, 壮志, 壮志未酬, 壮族, , 状况, 状貌,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
杀婴,杀婴罪.
派生

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

联想词
aborto流产;homicidio杀人;asesinato谋杀;suicidio自杀;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐;violación;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

在一些国家,针对女性儿的非法女婴的行为仍然存在。

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

除女和杀女婴的做法是一个持续性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种日渐普遍的犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择性婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名女性成为基于性别的杀杀婴和忽视行为的受者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计划生育政策及社会态度仍然在造成选择性弃婴特别是遗弃女婴及残疾儿童等不良后果。

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴产前性别选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

性别歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性别选择和杀女婴、性虐待和性剥削、名誉犯罪和其他对妇女有的做法仍然是青年们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

在年轻人面临的生殖健康方面的主要的风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法和各种并发症),母亲亡,遗弃新生儿和婴儿等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行的禁止选择性婴儿的有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育政策可能带来的各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记及出生婴儿性别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然存在,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

在研讨会议程项目1的范围内,重男轻女对婴儿产生的后果(这几乎是一个全球性现象)、女婴、有选择的流产、妇女在对婴儿重男轻女中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯罪;重男轻女以及其后果,即在营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;女婴;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的杀;以及早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


撞见, 撞骗, 撞墙, 撞上, 撞锁, 撞头, 撞头托板, 撞针, 撞钟, ,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
杀婴,杀婴.
派生

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

联想词
aborto流产;homicidio杀人;asesinato谋杀;suicidio自杀;adulterio通奸;crimen行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

一些国家,针对女性胎儿的非法堕胎和女婴的行为仍然存

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除女胎和杀女婴的做法是一个持续性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种日渐普遍的犯,轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择性堕胎及婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的婴儿,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

界上有6 000万到1亿名女性成为基于性别的杀胎、杀婴和忽视行为的受者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计划生育政策及社会态度仍然造成选择性堕胎、溺婴弃婴特别是遗弃女婴及残疾儿童等不良后果。

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

家庭、学校和社区中都存对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴产前性别选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

性别歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性别选择和杀女婴、性虐待和性剥削、名誉犯和其他对妇女有的做法仍然是青们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

轻人面临的生殖健康方面的主要的风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和婴儿等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行的禁止选择性堕胎和婴儿的有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育政策可能带来的各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记及出生婴儿性别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然存,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

研讨会议程项目1的范围内,重男轻女对婴儿产生的后果(这几乎是一个全球性现象)、女婴、有选择的流产、妇女对婴儿重男轻女中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯;重男轻女以及其后果,即营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;女婴;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的杀;以及早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


追求数量, 追求享乐, 追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
杀婴,杀婴罪.
派生

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

联想词
aborto流产;homicidio杀人;asesinato谋杀;suicidio自杀;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

在一些对女性胎儿的非法堕胎和女婴的行为仍然存在。

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除女胎和杀女婴的做法是一个持续性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种日渐普遍的犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中大陆制定了有关法律措施,禁止选择性堕胎婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

对于该境内出于宗教信仰动因犯下的婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名女性成为基于性别的杀胎、杀婴和忽视行为的受者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计划生育社会态度仍然在造成选择性堕胎、溺婴弃婴特别是遗弃女婴残疾儿童等不良后果。

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴产前性别选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

性别歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性别选择和杀女婴、性虐待和性剥削、名誉犯罪和其他对妇女有的做法仍然是青年们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

在年轻人面临的生殖健康方面的主要的风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和婴儿等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约强化实施现行的禁止选择性堕胎和婴儿的有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育可能带来的各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记出生婴儿性别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然存在,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

在研讨会议程项目1的范围内,重男轻女对婴儿产生的后果(这几乎是一个全球性现象)、女婴、有选择的流产、妇女在对婴儿重男轻女中的作用以此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯罪;重男轻女以其后果,即在营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;女婴;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的杀;以早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


追赃, 追赠, 追逐, 追逐高额利润, 追踪, 追踪者, , 椎骨, 椎骨的, 椎间盘膨出,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
杀婴,杀婴罪.

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

联想词
aborto流产;homicidio杀人;asesinato谋杀;suicidio自杀;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

在一些国家,针胎儿的非法堕胎和婴的行为仍然存在。

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除胎和杀婴的做法是一个持续问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种日渐普遍的犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择堕胎及婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

于该国境内出于宗教信仰动因犯下的婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名成为基于别的杀胎、杀婴和忽视行为的受者而丧失命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计政策及社会态度仍然在造成选择堕胎、溺婴弃婴特别是遗弃婴及残疾儿童等不良后果。

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

家庭、学校和社区中都存在童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴产前别选择、残殖器官等有传统习俗和剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

别歧视、殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前别选择和杀婴、虐待和剥削、名誉犯罪和其他的做法仍然是青年们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

在年轻人面临的殖健康方面的主要的风险和问题中,传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新儿和婴儿等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行的禁止选择堕胎和婴儿的有关法律,并采取一切必要手段消除计政策可能带来的各种负面影响,包括弃婴、不办理出登记及出婴儿别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然存在,包括切割殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、婴、奴役和食物禁忌,并缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

在研讨会议程项目1的范围内,重男轻婴儿产的后果(这几乎是一个全球现象)、婴、有选择的流产、妇婴儿重男轻中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯罪;重男轻以及其后果,即在营养、教、婚姻等方面偏向男孩;婴;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的杀;以及早孕和传统接习俗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


锥体虫, 锥体虫病, 锥体的, 锥形, 锥形铰刀, 锥形砂轮, 锥形天线, 锥形筒, 锥形销, 锥形嘴的,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
罪.
派生

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

联想词
aborto流产;homicidio人;asesinato;suicidio;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

一些国家,针女性胎儿的非法堕胎和的行为仍然

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除女胎和的做法是一个持续性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

是一种日渐普遍的犯罪,年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择性堕胎及

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

于该国境内出于宗教信仰动因犯下的罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名女性成为基于性别的胎、和忽视行为的受者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计划生育政策及社会态度仍然造成选择性堕胎、特别是遗弃女及残疾儿童等不良后果。

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

家庭、学校和社区中都妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、产前性别选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

性别歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性别选择和、性虐待和性剥削、名誉犯罪和其他妇女有的做法仍然是青年们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

年轻人面临的生殖健康方面的主要的风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行的禁止选择性堕胎和的有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育政策可能带来的各种负面影响,包括弃、不办理出生登记及出生儿性别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、、奴役和食物禁忌,并缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

研讨会议程项目1的范围内,重男轻女儿产生的后果(这几乎是一个全球性现象)、、有选择的流产、妇女儿重男轻女中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯罪;重男轻女以及其后果,即营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的;以及早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 赘瘤, 赘肉, 赘述, 赘婿, 赘言, 赘疣, , 窀穸, 谆谆,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
婴,婴罪.
派生

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

联想词
aborto流产;homicidio人;asesinato;suicidio;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

在一些国家,针对女性胎儿非法堕胎和女婴行为仍然存在。

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除女胎和女婴做法是一性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

是一种日渐普遍犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择性堕胎及婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

对于该国境内出于宗教信仰动因犯下婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名女性成为基于性胎、和忽视行为者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切是,现行计划生育政策及社会态度仍然在造成选择性堕胎、溺婴弃婴是遗弃女婴及残疾儿童等不良后果。

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童暴力行为,其形式包括忽视、产前性选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性选择和女婴、性虐待和性剥削、名誉犯罪和其他对妇女有做法仍然是青年们关切主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

在年轻人面临生殖健康方面主要风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和婴儿等,是其中最常见情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行禁止选择性堕胎和婴儿有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育政策可能带来各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记及出生婴儿性比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有传统做法仍然存在,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起暴力、女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

在研讨会议程项目1范围内,重男轻女对婴儿产生后果(这几乎是一全球性现象)、女婴、有选择流产、妇女在对婴儿重男轻女中作用以及此种现象社会、经济和宗教方面原因,都得到了广泛讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓为维护名誉犯罪;重男轻女以及其后果,即在营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;女婴;与婚姻有关传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关;以及早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


准确估价, 准确评价, 准确性, 准确指出, 准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时性, 准头,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,

m.
杀婴,杀婴罪.
派生

近义词
asesinato de un infante,  acto de matar a un niño

aborto产;homicidio杀人;asesinato谋杀;suicidio自杀;adulterio通奸;crimen罪行;genocidio种族灭绝;incesto乱伦;eutanasia安乐死;violación违反;maltrato虐待,欺凌;

En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.

在一些国,针对女性胎儿的非法堕胎和女婴的行为仍然存在。

La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo

堕除女胎和杀女婴的做法是一个持续性问题。

El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes

杀婴是一种日渐普遍的犯罪,在年轻母亲当中尤为严重。

El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.

委员会满意地注意到中国大陆制定了有关法律措施,禁止选择性堕胎及婴儿

Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).

对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。

La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.

世界上有6 000万到1亿名女性成为基于性别的杀胎、杀婴和忽视行为的受者而丧失生命。

Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.

但委员会仍然感到关切的是,现行的计划生育政策及社会态度仍然在造成选择性堕胎、溺婴弃婴特别是遗弃女婴及残疾儿童等不良

La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.

庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴产前性别选择、残女性生殖器官等有传统习俗和性剥削等。

La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.

性别歧视、女性生殖器官切割、早婚和包办婚姻、产前性别选择和杀女婴、性虐待和性剥削、名誉犯罪和其他对妇女有的做法仍然是青年们关切的主要问题。

Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.

在年轻人面临的生殖健康方面的主要的风险和问题中,性传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和婴儿等,是其中最常见的情况

Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.

委员会建议缔约国强化实施现行的禁止选择性堕胎和婴儿的有关法律,并采取一切必要手段消除计划生育政策可能带来的各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记及出生婴儿性别比例失调等问题。

El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.

委员会还强调有的传统做法仍然存在,包括切割女性生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起的暴力、女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题的措施表示担心。

En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.

在研讨会议程项目1的范围内,重男轻女对婴儿产生的(这几乎是一个全球性现象)、女婴、有选择的产、妇女在对婴儿重男轻女中的作用以及此种现象的社会、经济和宗教方面的原因,都得到了广泛的讨论。

Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.

不过,她继续回顾说,必须废止所有有习俗,比如:所谓的为维护名誉的犯罪;重男轻女以及其,即在营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;女婴;与婚姻有关的传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有关的杀;以及早孕和传统接生习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infanticidio 的西班牙语例句

用户正在搜索


准则, 准直透镜, 准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品,

相似单词


infante, infantejo, infantería, infantesa, infanticida, infanticidio, infantil, infantilidad, infantilismo, infantillo,