Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无
估量的苦难
恐惧,而且还阻碍了发展。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无
估量的苦难
恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行的长达40多年的封锁给古巴造成了无法估量的社会、经济政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承的略
略核武器,从而对切实核裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群自然资源的
持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯略》要求制定明确的路线图,指导采取迅速
切实的行动来评估小岛屿发展中国家
持续发展所面临的独特挑
,并解决它们在经济、社会
环境方面的脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然法贸易的比例难以确定,但是据估计全球
法野生动植物贸易的财务成本达到了几十亿美元,而且它的环境成本是无法估量的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
是给世
带来了
量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行的长达40多年的封锁给古巴造成了法
量的社会、经济和政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承的战略和非战略核武器,从而对切实核裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源的持续管理,是确保“大自然给我
的
穷财富并把
交给我
的子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯战略》要求制定明确的路线图,指导采取迅速和切实的行动来评小岛屿发展中国家
持续发展所面临的独特挑战,并解决
在经济、社会和环境方面的脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易的比例难以确定,但是据计全球非法野生动植物贸易的财务成本达到了几十亿美元,而且
的环境成本是
法
量的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无可估量
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行长达40多年
封锁给古巴造成了无法估量
、经济和政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际警告年轻后代避免偏见,特别是导致难
估量
人间痛苦
种族仇恨
偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承战略和非战略核武器,从而对切实核裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯战略》要求制定明确路线图,指导采取迅速和切实
行动来评估小岛屿发展中国家可持续发展所面临
独特挑战,并解决它们在经济、
和环境方面
脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易比例难
确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易
财务成本达到了几十亿美元,而且它
环境成本是无法估量
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无可估
苦
和恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行长达40多年
封锁给古巴造成了无法估
社会、经济和政治
。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致
以估
人间痛苦
种族仇恨
偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承战略和非战略核武器,从而对切实核裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯战略》要求制定明确路线图,指导采取迅速和切实
行动来评估小岛屿发展中国家可持续发展所面临
独特挑战,并解决它们在经济、社会和环境方面
脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易比例
以确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易
财务成本达到了几十亿美元,而且它
环境成本是无法估
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无可估量
苦
和恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行长达40多
锁给古巴造成了无法估量
社会、经济和政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际社会警告轻后代避免偏见,特别是导致
以估量
人间痛苦
种族仇恨
偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承战略和非战略核武器,从而对切实核裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源
可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯战略》要求制定明确路线图,指导采取迅速和切实
行动来评估小岛屿发展中国家可持续发展所面临
独特挑战,并解决它们在经济、社会和环境方面
脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易比例
以确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易
财务成本达到了几十亿美元,而且它
环境成本是无法估量
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无
估量的苦难
恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行的长达40多年的封锁给古巴造成了无法估量的社会、经济政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承的略
略核武器,从而对切实核裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群自然资源的
持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯略》要求制定明确的路线图,指导采取迅速
切实的行动来评估小岛屿发展中国家
持续发展所面临的独特挑
,并解决它们在经济、社会
环境方面的脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然法贸易的比例难以确定,但是据估计全球
法野生动植物贸易的财务成本达到了几十亿美元,而且它的环境成本是无法估量的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无可估量
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行长达40多年
封锁给古巴造成了无法估量
社会、经济和政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量人间痛苦
种族仇恨
偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏战略和非战略核武器,从而对切实核裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯战略》要求制定明确路线图,指导采取迅速和切实
行动来评估小岛屿发展中国家可持续发展所面临
独特挑战,并解决它们在经济、社会和环境方面
脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易比例难以确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易
财务成本达到了几十亿美元,而且它
环境成本是无法估量
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来
无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍
发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴实行的长达40多年的封锁给古巴造成无法估量的社会、经济和政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承的战略和非战略核武器,从而对切实核裁军事业作大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊大自然,特别是对所有生物种群和自然资源的可持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯战略》要求制定明确的路线图,指导采取迅速和切实的行动来评估小岛屿发展中国家可持续发展所面临的独特挑战,并解决它们在经济、社会和环境方面的脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易的比例难以确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易的财务成本达到几十亿美元,而且它的环境成本是无法估量的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世带来了无可估
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
El embargo, que ha sido impuesto contra Cuba por más de cuatro decenios, ha sido causa de daños sociales, económicos y políticos inconmensurables para Cuba.
对古巴行
长达40多年
封锁给古巴造成了无法估
社会、经济和政治破坏。
Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.
他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估人间痛苦
种族仇恨
偏见。
Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.
乌克兰保证削减从原苏联继承战略和非战略
武器,从而对
裁军事业作出了重大贡献。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
Para aplicar la Estrategia de Mauricio hará falta una hoja de ruta clara con medidas rápidas y prácticas para hacer frente al reto inconmensurable que supone el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y para afrontar sus vulnerabilidades económicas, sociales y medioambientales.
《毛里求斯战略》要求制定明确路线图,指导采取迅速和
行动来评估小岛屿发展中国家可持续发展所面临
独特挑战,并解决它们在经济、社会和环境方面
脆弱问题。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易比例难以确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易
财务成本达到了几十亿美元,而且它
环境成本是无法估
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。