西语助手
  • 关闭

adj.

1.无理的,非法的.
2. 不适当的,不合适的:

dar una respuesta ~ 给了一个不妥当的答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible不能接受的;inconstitucional不合宪法的;inaceptable不能接受的;innecesario不必的;irrelevante不着边际;ineficaz无效的;absurdo荒谬;arbitrario非法的;admisible可接受的;injusto不公正的;inútil无用的,无益的,无价值的;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应允许规定任何不合理的或歧视性的,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出实施宪法权利申请的截止日期,并提交了另一份不当的上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约,问题在于是否已将合宪性问题提交宪法法院审理,以及如果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请实施宪法权利,但提交的却是法复审的申请,而该申请被宣布不予受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当的,因此,只应当限于例外的情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表可以做什么或不可以做什么,适当地干预了破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公室将由行和纪律股取代,处理性剥削和性虐待问题及其他不当

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》的家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《规约》的家提供保护就不能是合适的。

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上的便捷往往可能导致过度使用以及在不当情形下的使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段的修改是恰当,因这一段是针对消除对拘留所里18岁以下未成年人的体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院,他本应知道,如果在法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请实施宪法权利因此法院定他犯有过失行

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了法机关的权威,并损害了其遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于法补救办法,她说,《就业法》妇女提供了在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解雇的案件中寻补救办法的机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合工作人员、关人员和合作伙伴进一步拟定和全面执行行守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制及调查和有效处理据控的不当案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众)指出,美代表团坚决反对这一拟议新款的措辞,因联合一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织的成员适用,是完全恰当的。

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门规定的条件可以作一个基准,萨摩亚正在努力将同样的福利水平扩展至私营部门;新的就业法将包括解雇理由定义,包括怀孕等非法理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员、美及另外20个提案之外,决议草案仅得到约30个家的支持,因此证明了一些强使用“点名羞辱”的伎俩无关的理由选择性地针对发展中家是完全不能接受的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


夸夸其谈, 夸夸其谈的, 夸饰主义, 夸耀, 夸赞, 夸张, 夸张的, , 垮台, 垮下来,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理的,法的.
2. 不适当的,不合适的:

dar una respuesta ~ 给了一个不妥当的答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible不能接受的;inconstitucional不合宪法的;inaceptable不能接受的;innecesario不必要的;irrelevante不着边际;ineficaz无效的;absurdo;arbitrario法的;admisible可接受的;injusto不公正的;inútil无用的,无益的,无价值的;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应允许规定任何不合理的或歧视性的要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请的截止日期,并提交了另一份不当的上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已合宪性问题提交宪法法院审理,以及如果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布不予受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法认为,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当的,因此,只应当限于例外的情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表可以做什么或不可以做什么,适当地干预了破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公行为和纪律股取代,处理性剥削和性虐待问题及其他不当行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《规约》的国家提供保护就不能是合适的。

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上的便捷往往可能导致过度使用以及在不当情形下的使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段的修改是恰当,因为这一段是针对消除对拘留所里18岁以下未成年人的体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利因此法院认定他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和监禁的案件提供补救的宪定职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供了在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解雇的案件中寻求补救办法的机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员和合作伙伴进一步拟定和全面执行行为守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制及调查和有效处理据控的不当行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款的措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织的成员国适用,是完全恰当的。

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门规定的条件可以作为一个基准,萨摩亚正在努力同样的福利水平扩展至私营部门;新的就业法包括解雇理定义,包括怀孕等

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨国文化, 跨接电线, 跨境电商, 跨栏, 跨栏赛跑者, 跨年度, 跨性别的,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理.
2. 不适当,不合适

dar una respuesta ~ 给了一个不妥当答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible不能;inconstitucional不合宪法;inaceptable不能;innecesario不必要;irrelevante不着边际;ineficaz无效;absurdo荒谬;arbitrario;admisible;injusto不公正;inútil无用,无益,无价值;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应允许规定任何不合理或歧视性要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已将合宪性问题提交宪法法院审理,以及如果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交却是要求司法复审申请,而该申请被宣布不予

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法认为,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当,因此,只应当限于例外情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表可以做什么或不可以做什么,适当地干预了破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公室将由行为和纪律股取代,处理性剥削和性虐待问题及其他不当行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向《罗马规约》国家提供免法庭管辖权这种保护是合适,向从《规约》国家提供保护就不能是合适

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上便捷往往可能导致过度使用以及在不当情形下使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段修改是恰当,因为这一段是针对消除对拘留所里18岁以下成年人体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审申请显然不可时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利因此法院认定他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师过训练以及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭虐待和监禁案件提供补救宪定职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供了在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解雇案件中寻求补救办法机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员和合作伙伴进一步拟定和全面执行行为守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制及调查和有效处理据控不当行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门规定条件可以作为一个基准,萨摩亚正在努力将同样福利水平扩展至私营部门;新就业法将包括解雇理由定义,包括怀孕等理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大政治压力,但最有说服力是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”伎俩为了无关理由选择性地针对发展中国家是完全不能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


块石, 块状物, , 快报, 快步, 快餐, 快餐吧, 快车, 快车道, 快当,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理的,非法的.
2. 适当的,合适的:

dar una respuesta ~ 给了一个妥当的答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible能接受的;inconstitucional合宪法的;inaceptable能接受的;innecesario必要的;irrelevante着边际;ineficaz无效的;absurdo荒谬;arbitrario非法的;admisible接受的;injusto公正的;inútil无用的,无益的,无价值的;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

应允许合理歧视性的要求,例如教育、居留地、出身政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请的截止日期,并提交了另一份的上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已将合宪性问题提交宪法法院审理,以及如果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法认为,在外层空间轨道中使用核动力源是妥当的,因此,只应当限于例外的情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表以做什么以做什么,适当地干预了破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公室将由行为和纪律股取代,处理性剥削和性虐待问题及其他行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《约》的国家提供保护就能是合适的。

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上的便捷往往能导致过度使用以及在情形下的使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段的修改是恰当,因为这一段是针对消除对拘留所里18岁以下未成年人的体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然受理时,仍然还有时间申请要求实施宪法权利因此法院认他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时的课程造成的一些教育质量好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供了在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解雇的案件中寻求补救办法的机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员和合作伙伴进一步拟和全面执行行为守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制及调查和有效处理据控的行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款的措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制条约对另一组织的成员国适用,是完全恰当的。

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门的条件以作为一个基准,萨摩亚正在努力将同样的福利水平扩展至私营部门;新的就业法将包括解雇理由义,包括怀孕等非法理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全能接受的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


快慰, 快信, 快讯, 快意, 快樂, 快照, 快嘴, 脍炙人口, , 筷子,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理的,非法的.
2. 不适当的,不合适的:

dar una respuesta ~ 给了一个不妥当的答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible不能接受的;inconstitucional不合宪法的;inaceptable不能接受的;innecesario不必要的;irrelevante不着边际;ineficaz无效的;absurdo荒谬;arbitrario非法的;admisible可接受的;injusto不公正的;inútil无用的,无益的,无价值的;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应允许规定任何不合理的或歧视性的要求,例教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请的截止日期,并提交了另一份不当的上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已将合宪性问题提交宪法法院审理,果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被不予受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法认为,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当的,因此,只应当限于例外的情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表可做什么或不可做什么,适当地干预了破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公室将由行为和纪股取代,处理性剥削和性虐待问题其他不当行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《规约》的国家提供保护就不能是合适的。

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上的便捷往往可能导致过度使用不当情形下的使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段的修改是恰当,因为这一段是针对消除对拘留所里18岁下未成年人的体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该有罪的法院认为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利因此法院认定他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教未受过训练性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供了在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面没有根据而解雇的案件中寻求补救办法的机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员和合作伙伴进一步拟定和全面执行行为守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制调查和有效处理据控的不当行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款的措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织的成员国适用,是完全恰当的。

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门规定的条件可作为一个基准,萨摩亚正在努力将同样的福利水平扩展至私营部门;新的就业法将包括解雇理由定义,包括怀孕等非法理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


宽贷, 宽待, 宽的, 宽度, 宽广, 宽广的, 宽轨, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽厚,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理的,非法的.
2. 不适当的,不合适的:

dar una respuesta ~ 给了一个不妥当的答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible不能接受的;inconstitucional不合宪法的;inaceptable不能接受的;innecesario不必要的;irrelevante不着边际;ineficaz无效的;absurdo荒谬;arbitrario非法的;admisible接受的;injusto不公正的;inútil无用的,无益的,无价值的;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应定任何不合理的或歧视性的要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请的截止日期,并提交了另一份不当的上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已将合宪性问题提交宪法法院审理,及如果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布不予受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法认为,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当的,因此,只应当限于例外的情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表什么或不什么,适当地干预了破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公室将由行为和纪律股取代,处理性剥削和性虐待问题及其他不当行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《约》的国家提供保护就不能是合适的。

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上的便捷往往能导致过度使用及在不当情形下的使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段的修改是恰当,因为这一段是针对消除对拘留所里18岁下未成年人的体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然受理时,仍然还有时间申请要求实施宪法权利因此法院认定他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供了在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面及在没有法律根据而解雇的案件中寻求补救办法的机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员和合作伙伴进一步拟定和全面执行行为守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制及调查和有效处理据控的不当行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款的措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制定条约对另一组织的成员国适用,是完全恰当的。

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门定的条件作为一个基准,萨摩亚正在努力将同样的福利水平扩展至私营部门;新的就业法将包括解雇理由定义,包括怀孕等非法理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


宽容, 宽容的, 宽石莼, 宽恕, 宽恕的, 宽松的, 宽慰, 宽限, 宽心, 宽衣,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理,非法.
2. 不适当,不合适

dar una respuesta ~ 给一个不妥当答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible不能接受;inconstitucional不合宪法;inaceptable不能接受;innecesario不必要;irrelevante不着边际;ineficaz无效;absurdo荒谬;arbitrario非法;admisible可接受;injusto不公正;inútil无用,无益,无价;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应允许规定任何不合理或歧视性要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交另一份不当上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已将合宪性问题提交宪法法院审理,以及如果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交却是要求司法复审申请,而该申请被宣布不予受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法认为,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当,因此,只应当限于例外情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表可以做什么或不可以做什么,适当破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公室将由行为和纪律股取代,处理性剥削和性虐待问题及其他不当行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是合适,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是合适

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上便捷往往可能导致过度使用以及在不当情形下使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段修改是恰当,因为这一段是针对消除对拘留所里18岁以下未成年人体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利因此法院认定他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害司法机关权威,并损害其为遭受虐待和非法监禁案件提供补救宪定职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解雇案件中寻求补救办法机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员和合作伙伴进一步拟定和全面执行行为守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制及调查和有效处理据控不当行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门规定条件可以作为一个基准,萨摩亚正在努力将同样福利水平扩展至私营部门;新就业法将包括解雇理由定义,包括怀孕等非法理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加强大政治压力,但最有说服力是,除欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家支持,因此证明一些强国使用“点名羞辱”伎俩为无关理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


狂吠, 狂奋, 狂风, 狂风暴雨的, 狂呼, 狂欢, 狂欢节, 狂欢晚会, 狂澜, 狂乱,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理的,非法的.
2. 适当的,合适的:

dar una respuesta ~ 给了一个妥当的答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible受的;inconstitucional合宪法的;inaceptable受的;innecesario必要的;irrelevante着边际;ineficaz无效的;absurdo荒谬;arbitrario非法的;admisible受的;injusto公正的;inútil无用的,无益的,无价值的;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

应允许规定任何合理的或歧视的要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请的截止日期,并提交了另一份的上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已将合宪问题提交宪法法院审理,以及如果已经提交,是否具有

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

一种看法认为,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当的,因此,只应当限于例外的情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表可以做什么或可以做什么,适当地干预了破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理剥削待问题办公室将由行为纪律股取代,处理剥削待问题及其他行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未受《规约》的国家提供保护就合适的。

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上的便捷往往可导致过度使用以及在情形下的使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段的修改是恰当,因为这一段是针对消除对拘留所里18岁以下未成年人的体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利因此法院认定他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当过时的课程造成的一些教育质量好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及别歧视,引起高的退学率留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受非法监禁的案件提供补救的宪定职

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供了在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解雇的案件中寻求补救办法的机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员合作伙伴进一步拟定全面执行行为守则惩诫程序,防止应付剥削,加强监测机制及调查有效处理据控的行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款的措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织的成员国适用,是完全恰当的。

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门规定的条件可以作为一个基准,萨摩亚正在努力将同样的福利水平扩展至私营部门;新的就业法将包括解雇理由定义,包括怀孕等非法理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大的政治压力,但最有说服力的是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”的伎俩为了无关的理由选择地针对发展中国家是完全受的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


狂热者, 狂人, 狂飒, 狂妄, 狂妄的, 狂喜, 狂喜的, 狂想, 狂想曲, 狂笑,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,

adj.

1.无理的,非法的.
2. 不适当的,不合适的:

dar una respuesta ~ 给个不妥当的答复.
近义词
impertinente,  inadecuado,  fuera de propósito,  impropio,  inconveniente,  infundado,  irrelevante,  que no viene al caso,  que no viene al cuento,  fuera de lugar,  indecoroso,  sin lugar,  innecesario,  no comprobado,  no correcto,  ajeno,  imprevisto,  incorrecto,  indebido,  inesperado,  inoportuno,  malavenido,  no fundamentado,  poco adecuado,  que carece de base,  que no conviene,  que no sienta bien,  que no viene a cuento,  sin base,  sin fundamento,  supernumerario,  torpe,  inopinado,  que es más que lo que se requiere,  que sobrepasa lo necesario,  realizado por encima de lo requerido
inaceptable,  insostenible,  inadmisible,  indefendible,  no admisible
falto de mérito,  que no tiene mérito
fuera de consideración,  impensable

反义词
adecuado,  apropiado,  correcto,  conveniente,  que conviene,  aparejado,  decoroso,  procedente,  bueno,  ideal,  satisfactorio,  aceptable,  aplicable,  digno de aceptación,  indicado,  acomodado,  congruente,  adaptable,  lo suficientemente bueno,  utilizable,  a propósito,  aconsejable,  aconsejado,  correspondiente,  debido,  del caso,  favorecedor,  fino,  formal,  idóneo,  justo,  muy adecuado,  muy apropiado,  pertinente,  propio,  prudente,  que sienta bien,  recto,  útil

联想词
inadmisible不能接受的;inconstitucional不合宪法的;inaceptable不能接受的;innecesario不必要的;irrelevante不着边际;ineficaz无效的;absurdo荒谬;arbitrario非法的;admisible可接受的;injusto不公正的;inútil无用的,无益的,无价值的;

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

不应允许规定任何不合理的或歧视性的要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过提出要求实施宪法权利的截止日期,并提交不当的上诉

Ahora bien, según el Estado Parte, se trata de determinar si se ha planteado una cuestión de constitucionalidad ante el Tribunal Constitucional o, en su defecto, si ésta es improcedente.

缔约国认为,问题在于是否已将合宪性问题提交宪法法院审理,以及如果已经提交,是否具有关性

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第名律师宣称,他曾提议要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的,而该宣布不予受理

Se expresó la opinión de que el empleo de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre o en órbita era improcedente y debía por tanto limitarse a casos excepcionales exclusivamente.

种看法认为,在外层空间或轨道中使用核动力源是妥当的,因此,只应当限于例外的情况。

Otra objeción fue que, al indicar lo que un representante de la insolvencia podría o no podría hacer, la recomendación 12 reglamentaba de forma improcedente una cuestión que era del ámbito del régimen de la insolvencia.

其二是,建议12建议破产代表可以做什么或不可以做什么,适当地干预破产法。

En diciembre, la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales será sustituida por la Unidad Deontológica y Disciplinaria que se ocupa de la explotación y abusos sexuales y otras formas de conducta improcedente.

到12月,处理性剥削和性虐待问题办公室将由行为和纪律股取代,处理性剥削和性虐待问题及其他不当行为

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《规约》的国家提供保护就不能是合适的。

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

但人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而操作上的便捷往往可能导致过度使用以及在不当情形下的使用

La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.

对执行部分第28段的修改是恰当,因为这段是针对消除对拘留所里18岁以下未成年人的体罚,符合《儿童权利公约》。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的显然不可受理时,仍然还有时间可要求实施宪法权利因此法院认定他犯有过失行为。

Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.

此外,适当和过时的课程造成的些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令置若罔闻或不当地执行,去年年中严重损害司法机关的权威,并损害其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供在初涉职场、发出解雇通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解雇的案件中寻求补救办法的机会

H.1 Perfeccionamiento y aplicación plena de códigos de conducta y procedimientos disciplinarios para todas las categorías de funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados a fin de prevenir la explotación sexual y responder a ella, mejora de los mecanismos de control e investigación y resolución eficaces de los presuntos casos de conducta improcedente.

H.1. 各职类联合国工作人员、关人员和合作伙伴进步拟定和全面执行行为守则和惩诫程序,防止和应付性剥削,加强监测机制及调查和有效处理据控的不当行为案例

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这拟议新款的措辞,因为要求联合国个机构在起草条约时强制规定条约对组织的成员国适用,是完全恰当的。

Por lo que respecta a la licencia de maternidad, dice que las condiciones del sector público sirven de referente y que se está haciendo lo posible por que el sector privado disponga en el mismo nivel de prestaciones; la nueva Ley del empleo a incluirá una definición de las causas de despido, incluidas las improcedentes, como el embarazo.

有关产假,她说,公共部门规定的条件可以作为个基准,萨摩亚正在努力将同样的福利水平扩展至私营部门;新的就业法将包括解雇理由定义,包括怀孕等非法理由

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加强大的政治压力,但最有说服力的是,除欧盟25个成员国、美国及外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家的支持,因此证明些强国使用“点名羞辱”的伎俩为无关的理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improcedente 的西班牙语例句

用户正在搜索


旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且, , 矿藏, 矿层, 矿产, 矿场,

相似单词


improbablemente, improbar, improbidad, ímprobo, improcedencia, improcedente, improductivamente, improductividad, improductivo, improductívo,