西语助手
  • 关闭

adv.
命令地,强制地,专横地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente必要的, 必然, 必定;deber应当,必须;necesidad必要;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果文书草案将自动适用,尽管不是强制那么对整套规则全部条款的规定了解得更加详细的订约当事人也可能处于有利的地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新的特别是为妇女和女孩所用的预法,来扶持现有的已经证实的手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控的预战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判的合同排除在文书草案之外或不属于其强制范围所涵盖,那么实质赔偿责任制度将仅强制适用于所谓的附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在文书草案的适用范围之外,而是应当豁免于其强制适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行的国际制度都制定了强制适用的承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任的相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人的利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改的强制适用的最低限度赔偿责任,现行的赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱的货给予保护,即对小托运人和第三收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单面实行的不公平合同条款的损害。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情, 风趣, 风趣的, 风趣的事或话,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令,强制,专横.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急, 急迫, 刻不容缓;obedecer服从;necesariamente必要的, 必然, 必定;deber应当,必须;necesidad必要性;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然, 天然, 必然, 简单;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果文书草案将自动适用,尽管不强制性那么对整套规则全部条款的规定了解得更加详细的订约当事人也可能处于有利的位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新的为妇女和女孩所用的预防性方法,来扶持现有的已经证实的手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控的预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个谈判的合同排除在文书草案之外或不属于其强制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅强制适用于所谓的附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在文书草案的适用范围之外,而应当豁免于其强制性适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行的国际制度都制定了强制适用的承运人最低限度赔偿责任,也就说,关于承运人赔偿责任的相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人的利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改的强制性适用的最低限度赔偿责任,现行的赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱的货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行的不公平合同条款的损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令地,强制地,专横地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente必要的, 必然, 必定;deber应当,必;necesidad必要;rigurosamente;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果文书草案将自动适用,尽管不是强制那么对整套规则全部条款的规定了解得更加详细的订约当事人也可能处于有利的地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新的特别是为妇女和女孩所用的预防方法,来扶持现有的已经证实的手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控的预防战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判的合同排除在文书草案之外或不属于其强制范围所涵盖,那么实质赔偿责任制度将仅强制适用于所谓的附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在文书草案的适用范围之外,而是应当豁免于其强制适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行的国际制度都制定了强制适用的承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任的相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人的利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改的强制适用的最低限度赔偿责任,现行的赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱的货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行的不公平合同条款的损害。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


风险资本, 风箱, 风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压, 风雅, 风言风语, 风衣,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令地,强制地,专地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente必要, 必然, 必定;deber应当,必须;necesidad必要性;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果案将自动适用,尽管不是强制性那么对整套规则全部条款规定了解得更加详细订约当事人也可能处于有利地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新特别是为妇女和女孩所用预防性方法,来扶持现有已经证实手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判合同排除在案之外或不属于其强制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅强制适用于所谓附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在适用范围之外,而是应当豁免于其强制性适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行国际制度都制定了强制适用承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改强制性适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


风筝, 风钻, , 枫树, , 封闭, 封闭式经济, 封存, 封存物, 封底,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令地,制地,专横地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻容缓地;obedecer服从;necesariamente必要的, 必然, 必定;deber应当,必须;necesidad必要性;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果文书草案将自动适用,尽管制性那么对整套规则全部条款的规定了解得更加详细的订约当事人也可能处于有利的地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新的特别为妇孩所用的预防性方法,来扶持现有的已经证实的手段,妇孩往往缺少她们可以独自掌控的预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判的合同排除在文书草案之外或属于其制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅适用于所谓的附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定应完全排除在文书草案的适用范围之外,而应当豁免于其制性适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行的国际制度都制定了适用的承运人最低限度赔偿责任,也就说,关于承运人赔偿责任的相关实体法规则得通过合同加以更改,损害托运人或收货人的利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定得经由合同更改的制性适用的最低限度赔偿责任,现行的赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱的货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行的公平合同条款的损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建的, 封建社会, 封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令地,强制地,专横地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente必要, 必然, 必定;deber应当,必须;necesidad必要性;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注文书草案将自动适用,尽管不是强制性那么对整套规则全部条款规定了解得更加详细订约当事人也可能处于有利地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新特别是为妇女和女孩所用预防性方法,来扶持现有已经证实手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

个别谈判合同排除在文书草案之外或不属于其强制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅强制适用于所谓附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在文书草案适用范围之外,而是应当豁免于其强制性适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行国际制度都制定了强制适用承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改强制性适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


疯瘫, 疯长, 疯子, , , 烽火, 烽烟, , 锋带, 锋利,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令地,强制地,专横地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente地, 地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente必要, 必然, 必定;deber,必须;necesidad必要性;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,意,如果文书草案将自动适用,尽管不是强制性那么对整套规则全部条款规定了解得更加详细订约事人也可能处于有利地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

切需要采取新特别是为妇女和女孩所用预防性方法,来扶持现有已经证实手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判合同排除在文书草案之外或不属于其强制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅强制适用于所谓附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不完全排除在文书草案适用范围之外,而是豁免于其强制性适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行国际制度都制定了强制适用承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改强制性适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜂蜡, 蜂蜜, 蜂蜜水, 蜂鸣器, 蜂鸟, 蜂群, 蜂王, 蜂窝, 蜂窝状的, 蜂箱,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令地,强制地,专横地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente要的, 然, 定;deber应当,;necesidad要性;rigurosamente;acatar敬, 重;naturalmente自然地, 天然地, 然地, 简单地;menester需要;estrictamente;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果文书草案将自动适用,尽管不是强制性那么对整套规则全部条款的规定了解得更加详细的订约当事人也可能处于有利的地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新的特别是为妇女和女孩所用的预防性方法,来扶持现有的已经证实的手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控的预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判的合同排除在文书草案之外或不属于其强制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅强制适用于所谓的附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在文书草案的适用范围之外,而是应当豁免于其强制性适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行的国际制度都制定了强制适用的承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任的相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人的利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改的强制性适用的最低限度赔偿责任,现行的赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱的货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行的不公平合同条款的损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


缝补的人, 缝合, 缝两针, 缝纫, 缝纫机, 缝隙, 缝线, 讽刺, 讽刺传单, 讽刺的,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
命令地,强制地,专地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente必要, 必然, 必定;deber应当,必须;necesidad必要性;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果文将自动适用,尽管不是强制性那么对整套规则全部条款规定了解得更加详细订约当事人也可能处于有利地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新特别是为妇女和女孩所用预防性方法,来扶持现有已经证实手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判合同排除在文之外或不属于其强制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅强制适用于所谓附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在文适用范围之外,而是应当豁免于其强制性适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行国际制度都制定了强制适用承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任相关实体法规则不得通过合同加以更改,损害托运人或收货人利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改强制性适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


凤梨, 凤毛麟角, 凤尾鱼, 凤仙花, , 奉承, 奉承话, 奉告, 奉公守法, 奉还,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,

adv.
令地,强地,专横地.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
urgentemente,  apremiantemente,  con urgencia,  perentoriamente

联想词
forzosamente一定;urgentemente紧急地, 急迫地, 刻不容缓地;obedecer服从;necesariamente必要, 必然, 必定;deber应当,必须;necesidad必要性;rigurosamente格;acatar尊敬, 尊重;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;menester需要;estrictamente格;

En opinión de la FAO, la rehabilitación de los pastizales debe tener lugar imperativamente con la participación de los ganaderos.

粮农组织认为,牲畜饲养者必须参与拟订牧场恢复措施。

En cuanto a la misión del Consejo de Seguridad, quisiera reafirmar que el Gobierno Provisional está firmemente decidido a organizar las elecciones al final de este año y a traspasar imperativamente el poder al Presidente electo.

关于安全理事会代表团,我愿在此重申,临时政府决心打算在年底之前举行选举并肯定会将权力移交给当选总统。

Sin embargo, se debe señalar que si el régimen del instrumento fuera a ser supletoriamente, aun cuando no imperativamente, aplicable toda parte contratante que conozca mejor la totalidad de dicho régimen se encontrará en situación ventajosa.

然而,应当注意,如果文书草案将自动适用,尽管不是那么对整套规则全部条款规定了解详细订约当事人也可能处于有利地位。

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新特别是为妇女和女孩所用预防性方法,来扶持现有已经证实手段,妇女和女孩往往缺少她们可以独自掌控预防性战略。

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判合同排除在文书草案之外或不属于其强性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任度将仅适用于所谓附合合同。

Se ha sugerido, en la presentación que se hizo del acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) en el documento WP.34, que dichos acuerdos no deben excluirse totalmente del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, pero que su régimen no debe serles imperativamente aplicable.

曾建议,如(WP.34)所述,远洋班轮运输业务协定不应完全排除在文书草案适用范围之外,而是应当豁免于其适用。

En primer lugar, todos los regímenes internacionales en vigor han fijado ciertos límites mínimos de la responsabilidad del porteador o transportista, que son imperativamente aplicables; es decir, que el régimen sustantivo de la responsabilidad del porteador no podrá ser contractualmente modificado en perjuicio del cargador ni del consignatario.

首先,所有现行国际度都定了适用承运人最低限度赔偿责任,也就是说,关于承运人赔偿责任相关实体法规则不通过合同改,损害托运人或收货人利益。

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过定不经由合同适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任度力图确保对谈判能力微弱货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imperativamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


奉养, 俸禄, , 佛得角, 佛教, 佛教的, 佛教徒, 佛经, 佛龛, 佛朗明歌舞,

相似单词


impensado, impepinable, imperador, imperante, imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad,