La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠的孤
。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母的孩子。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤直到他们能够自立的时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言的人所说,附属机构最后成了安理会的“弃”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤,而且还有3,000多名街
。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤方面也挑起了沉重的负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论孤问题是不成熟的。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务方向,向孤提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤通常由收入微薄的祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些都是冲突造成的孤
,是苏丹解放军在照顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,还成为孤
,并在尚不成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤法庭(教区法庭)为孤
或失去父母照料的
指定一名监护人;监护人代替
的真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤和易受感染
以及可提供紧急应对措施的家庭和社区提供支助的对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤和易受感染
有关的问题上,
基金会继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤和易受感染
议程和
保护方案也是这项机制的一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤和其他受灾
敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠的孤
。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母的孩子。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤直到他们能够自立的时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言的人所说,附属机构最后成了安理会的“弃”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤,而且还有3,000多名街头
。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤面也挑起了沉重的负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论孤问题是不成熟的。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务向,向孤
提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤通常由收入微薄的祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些都是冲突造成的孤
,是苏丹解放军在照顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,还成为孤
,并在尚不成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤法庭(教区法庭)为孤
或失去父母照料的
指定一名监护人;监护人代替
的真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤和易受感染
以及可提供紧急应对措施的家庭和社区提供支助的对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤和易受感染
有关的问题上,
基金会继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤和易受感染
议程和
保护
案也是这项机制的一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤和其他受灾
敞开大门,以便他们能有地
住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠
孤
。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母
孩子。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤直到他们能够自立
时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言人所说,附属机构最后成了安理会
“弃
”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤,而且还有3,000多名街头
童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤童方面也挑起了沉重
负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完成之前讨论孤
是不成熟
。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务方向,向孤提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤通常由收入微薄
祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些童都是冲突造成
孤
,是苏丹解放军在照顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,童还成为孤
,并在尚不成熟和毫无准备
年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤法庭(教区法庭)为孤
或失去父母照料
童指定一名监护人;监护人代替
童
真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤和易受感染
童以及可提供紧急应对措施
家庭和社区提供支助
对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤和易受感染
童有关
上,
童基金会继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病
孤
。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤和易受感染
童议程和
童保护方案也是这项机制
一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤和其他受灾
童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤儿。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母的孩子。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤儿。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿直到他们能够自立的时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言的人所说,附属机构最后成了安理会的“弃儿”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童面也挑起了沉重的负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论孤儿问题是不成熟的。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定向,向孤儿提供
。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成的孤儿,是苏丹解放军在照顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,儿童还成为孤儿,并在尚不成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤儿和易受感染儿童以及可提供紧急应对措施的家庭和社区提供支助的对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤儿。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤儿和易受感染儿童议程和儿童保护案也是这项机制的一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个儿。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠的
儿。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母的孩子。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了儿。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养儿直到他们能够自立的时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发的人所说,附属机构最后成了安理会的“弃儿”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在儿院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在儿儿童
面也挑起了沉重的负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论儿问题是不成熟的。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务向,向
儿提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成的儿,是苏丹解放军在
顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,儿童还成为儿,并在尚不成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
儿法庭(教区法庭)为
儿或失去父母
料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对儿和易受感染儿童以及可提供紧急应对措施的家庭和社区提供支助的对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与儿和易受感染儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的儿。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是儿和易受感染儿童议程和儿童保护
案也是这项机制的一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地
住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇养一个孤儿。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母的孩子。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤儿。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿直到他自立的时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言的人所说,附属机构最后成了安理会的“弃儿”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了沉重的负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论孤儿问题是不成熟的。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确服务方向,向孤儿提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他说,这些儿童都是冲突造成的孤儿,是苏丹解放军在照顾他
。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,儿童还成为孤儿,并在尚不成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤儿和易受感染儿童以及可提供紧急应对措施的家庭和社区提供支助的对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤儿。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤儿和易受感染儿童议程和儿童保护方案也是这项机制的一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他有地方住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤儿。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母的孩
。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤儿。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿直到他们能够自立的时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一的人所说,附属机构最后成了安理会的“弃儿”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇在照看孤儿儿童方面也挑起了沉重的负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论孤儿问题是不成熟的。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该挥创新作用,以重新确定服务方向,向孤儿提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成的孤儿,是苏丹解放军在照顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,儿童还成为孤儿,并在尚不成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤儿和易受感染儿童以及可提供紧急应对措施的家庭和社区提供支助的对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤儿。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤儿和易受感染儿童议程和儿童保护方案也是这项机制的一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤儿。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠
孤儿。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母
孩子。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤儿。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿直到他们能够自立时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言人所说,附属机构最后成了安
“弃儿”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了沉重负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完成之前讨论孤儿问题是
成熟
。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务方向,向孤儿提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤儿通常由收入微薄祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成孤儿,是苏丹解放军在照顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,儿童还成为孤儿,并在尚成熟和毫无准备
年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料儿童指定一名监护人;监护人代替儿童
真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤儿和易受感染儿童以及可提供紧急应对措施家庭和社区提供支助
对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关问题上,儿童基金
继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病
孤儿。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤儿和易受感染儿童议程和儿童保护方案也是这项机制一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤儿。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
争之后他就成了无依无靠
孤儿。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在争里失去父母
孩
。
Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成了孤儿。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿直到他们能够自立时候为止.
Como dijo un orador, los órganos subsidiarios a menudo acababan siendo los “huérfanos” del Consejo.
正如一位发言人所说,附属机构最后成了安理
“
儿”。
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了沉重负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完成之前讨论孤儿问题是
成熟
。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务方向,向孤儿提供服务。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤儿通常由收入微薄祖父母抚养。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成孤儿,是苏丹解放军在照顾他们。
Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.
此外,儿童还成为孤儿,并在尚成熟和毫无准备
年龄就作为一家之长而承担责任。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料儿童指定一名监护人;监护人代替儿童
真正父母。
El apoyo a huérfanos y niños vulnerables y a las familias y comunidades que proporcionan la respuesta inmediata todavía es limitado.
对孤儿和易受感染儿童以及可提供紧急应对措施家庭和社区提供支助
对象数目依然有限。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关问题上,儿童基金
继续充当全球召集人和领导人。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病
孤儿。
También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular.
特别是孤儿和易受感染儿童议程和儿童保护方案也是这项机制一部分。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。