Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这专业人员受到了网络工作和对工作采取人性化态度这一概念方面的培训。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这专业人员受到了网络工作和对工作采取人性化态度这一概念方面的培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人追求完美的动力,也是实现人
仁慈博爱这一永恒任务的动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为难民育、健康和社会服务并改善其经济状况为使巴勒斯坦难民的生活人性化和防止发生更加严重的人道主义灾难作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联合国的工作更有人情味,使受众重新认同联合国的核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇女服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工作和对工作采取人性化态度这一概念方面培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人追求完美
动力,也是实现人
仁慈博爱这一永恒任务
动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为难民提供教育、健康和社会服务并改善其经济状况为使巴勒斯坦难民生活人性化和防止发生更加严重
人道主义灾难作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联
工作更有人情味,使受众重新认同联
核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业员受到了网络工作和对工作采取
性化态度这
方面的培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个追求完美的动力,也是实
仁慈博爱这
永恒任务的动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为难民提供教育、健康和社会服务并改善其经济状况为使巴勒斯坦难民的生活性化和防止发生更加严重的
道主义灾难作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联合国的工作更有情味,使受众重新认同联合国的核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业
员,为进行不安全堕胎的妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩
性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业到了网络工作和对工作采取
性化态度这一概念方面的培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个追求完美的动力,也是实现
仁慈博爱这一永恒任务的动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过提供教育、健康和社会服务并改善其经济状况
使巴勒斯坦
的生活
性化和防止发生更加严重的
道主义灾
作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联合国的工作更有情味,使
众重新认同联合国的核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业
,
进行不安全堕胎的妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩
性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工作和对工作采取人性化态度这一概念方面的培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人追求完美的动力,也是实现人
仁慈博爱这一永恒任务的动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为难民提供教育、健康和社会服务并改善其经济状况为巴勒斯坦难民的生活人性化和防止发生
加严重的人道主义灾难作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网专
和宣传产品,
联合国的工作
有人情味,
受众重新认同联合国的核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了络工作和对工作采取人性化态度这一概念方面的培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人追求完美的动力,也是实现人
仁慈博爱这一永恒任务的动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为难民提供教育、健康和社会服务并改善其经济状况为使巴勒斯坦难民的生活人性化和防止发生加严重的人道主义灾难作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、专栏和宣传产品,使联合国的工作
有人情味,使受众重新认同联合国的核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
专业人员受到了网络工作和对工作采取人性化态度
一概念方面的培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人追求完美的动力,也是实现人
仁慈博爱
一永恒任务的动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为难民提供、
康和社会服务并改善其经济状况为使巴勒斯坦难民的生活人性化和防止发生更加严重的人道主义灾难作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联合国的工作更有人情味,使受众重新认同联合国的核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保专业人员,为进行不安全堕胎的妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区康保护人、口腔
康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工作和对工作采取人性化态度这一概念方面培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人追求完美
力,也是实现人
仁慈博爱这一永恒任务
力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为提供教育、健康和社会服务并改善其经济状况为使巴勒斯
生活人性化和防止发生更加严重
人
主义灾
作出很大贡献。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联合国工作更有人情味,使受众重新认同联合国
核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《人主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎
妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工作和对工作采取人性化态度这一概念方面的培训。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人追求完美的动力,也是实现人
博爱这一永恒任务的动力。”
El OOPS, al proporcionar a los refugiados servicios educacionales y de salud y sociales y mejorar sus condiciones económicas, ha hecho mucho por humanizar las vidas de los refugiados y prevenir un desastre humanitario aún más alarmante.
工程处通过为难民提供教育、健康和社会服务并改善其经济状况为巴勒斯坦难民的生活人性化和防止发生更加严重的人道主义灾难作出很大
。
El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.
“合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,
合国的工作更有人情味,
受众重新认同
合国的核心价值观。
Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.
此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》,并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇女提供服务。
También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。
声明:以上例句、词性分均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。