El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今类
重大建树。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今类
重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
向他保证,
力支持他履行
们赋予他
目前使命,他一直以干练、沉静、坚毅和
主
精神履行这一使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
际社会、联合
、各
政府和商业机构,以及
主
机构从四面八方给予
支持和同情也是史无前例
。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
关于判处死刑
刑事政策完
符合
际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共和
宪法》庄严载明
主
原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让看清这种封锁
难以置信
荒唐性质
例子,会使
们能够唤起新
际
主
良知,从而让
际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》主
旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是自选而是遭受
,邀请无匮乏
自愿选择简朴或贫困
生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,教宗约翰-保罗二世曾在联合五十周年之际在这个讲台上对联合
理想和价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英稿由代表团提供):《千年目标》是当今人类的重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我向他保证,我国全力支持他履行我们赋予他的目前使命,他一直以干练、沉静、坚毅和人道主精神履行这一使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际、
合国、各国政府和商业机构,以及人道主
机构从四面八方给予的支持和同情也是史无前例的。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑的刑事政策完全符合国际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明的人道主原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的例子,使我们能够唤起新的国际人道主
良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》的人道主旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是自选而是遭受的,邀请无匮乏的人自愿选择简朴或贫困的生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,教宗约翰-保罗二世曾在合国五十周年之际在这个讲台上对
合国的理想和价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今的重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我证,我国全力支持
履行我们赋予
的目前使命,
一直以干练、沉静、坚毅和
道主
精神履行这一使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及道主
机构从四面八方给予的支持和同情也是史无前例的。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑的刑事政策完全符合国际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明的道主
原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让看清这种封锁的难以置信的荒唐
质的例子,会使我们能够唤起新的国际
道主
良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》的道主
旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是自选而是遭受的,邀请无匮乏的
自愿选择简朴或贫困的生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,教宗约翰-罗二世曾在联合国五十周年之际在这个讲台上对联合国的理想和价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我向他保证,我国全力支持他履行我他
目前使命,他一直以干练、沉静、坚毅和
道主
精神履行这一使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及道主
机构从四面八方给
支持和同情也是史无前例
。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑刑事政策完全符合国际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明
道主
原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让看清这种封锁
难以置信
荒唐性质
例子,会使我
能够唤起新
国际
道主
良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》道主
旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是自选而是遭受
,邀请无匮乏
自愿选择简朴或贫困
生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,教宗约翰-保罗二世曾在联合国五十周年之际在这个讲台上对联合国理想和价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦(
葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今人类的重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我向他保证,我国全力支持他履行我们赋予他的目前使命,他一直干练、沉静、坚毅和人道主
精神履行这一使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、合国、各国政府和商业机构,
及人道主
机构从四面八方给予的支持和同情也是史无前例的。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑的刑事政策完全符合国际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明的人道主原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁的难置信的荒唐性质的例子,会使我们能够唤起新的国际人道主
良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
之,《共有经济项目》的人道主
旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是自选而是遭受的,邀请无匮乏的人自愿选择简朴或贫困的生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(法语发言):几乎十年前,教宗约翰-保罗二世曾在
合国五十周年之际在这个讲台上对
合国的理
和价值观念表示充分支持。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今人类的重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我向他保证,我国全力支持他履行我们赋予他的目前使命,他一直以干练、沉静、坚毅和人道精神履行这一使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道机构从四面八方给予的支持和同情也是史无前例的。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑的刑事政策完全符合国际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明的人道原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的例子,会使我们能够唤起新的国际人道良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》的人道旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是
选而是遭受的,邀请无匮乏的人
愿选择简朴或贫困的生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,教宗约翰-保罗二世曾在联合国五十周年之际在这个讲台上对联合国的理想和价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今人类的重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我向他保证,我国全力支持他履我们赋予他的目前使
,他一直以干练、沉静、坚毅
人道主
精神履
这一使
。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、联合国、各国政府业机构,以及人道主
机构从四面八方给予的支持
同情也是史无前例的。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑的刑事政策完全符合国际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共国宪法》庄严载明的人道主
原则
公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的例子,会使我们能够唤起新的国际人道主良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》的人道主旨在战胜苦难
匮乏,即贫困不是自选而是遭受的,邀请无匮乏的人自愿选择简朴或贫困的生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,教宗约翰-保罗二世曾在联合国五十周年之际在这个讲台上对联合国的理想价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿代表团提供):《千年目标》是当今人类的重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我向他保证,我国全力支持他履行我们赋予他的目前使命,他一直以干练、沉静、坚毅和人道主精神履行这一使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主机构从四面八方给予的支持和同情也是史无前例的。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑的刑事政策完全符合国际潮流,一贯体现《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明的人道主原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的例子,会使我们能够唤起新的国际人道主良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》的人道主旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是
选而是遭受的,邀请无匮乏的人
愿选择简朴或贫困的生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,宗约翰-保罗二世曾在联合国五十周年之际在这个讲台上对联合国的理想和价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英稿由代表团提供):《千年目标》是当今
类的重大建树。
Le prometo el pleno apoyo de mi país en la misión actual que le hemos encomendado, la cual lleva a cabo con competencia, serenidad, resolución y humanismo.
我向保证,我国全力支持
履行我们赋予
的目前使命,
以干练、沉静、坚毅和
道主
精神履行这
使命。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及道主
机构从四面八方给予的支持和同情也是史无前例的。
La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.
我国关于判处死刑的刑事政策完全符合国际潮流,贯体现《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明的
道主
原则和公正原则。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的例子,会使我们能够唤起新的国际
道主
良知,从而让国际正
最终能够伸张。
En resumen, el humanismo de la Economía de Comunión está orientado a derrotar la miseria de la indigencia; es decir, la pobreza que no se ha elegido, sino que se sufre, invitando a las personas que no son indigentes a elegir libremente un estilo de vida moderado o pobre.
总之,《共有经济项目》的道主
旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是自选而是遭受的,邀请无匮乏的
自愿选择简朴或贫困的生活方式。
Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Hace casi 10 años, desde esta misma tribuna y con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, Su Santidad Juan Pablo II pronunció un histórico discurso, pletórico de humanismo y de compasión, en el que expresó su pleno apoyo a los ideales y los valores de las Naciones Unidas.
霍斯谢先生(卢森堡)(以法语发言):几乎十年前,教宗约翰-保罗二世曾在联合国五十周年之际在这个讲台上对联合国的理想和价值观念表示充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。