Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事样,我们也寻求安全,而且我们是真
严肃地寻求安全。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事样,我们也寻求安全,而且我们是真
严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集实地自我评估在过去五年
工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以实、公开和透明
方式通过善政负责地管
任何援助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和实
政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真合
地预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构级,规则、管
制度和行政程序应要求
实汇报、信息共享和对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正方式行使自
权利,必须同时做到尊重其他人自
权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得成绩以及我们表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣言》而向前迈进
道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和分析传达密集而实
新闻
结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国任务远远不止于进行改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要
经费,使之能认真和客观地履行会员国通过
所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够道对照我们建立更好安全与和平
集体愿望,客观而
实地评价安
会成员
行动和贡献,评估它们在满足这些期望方面
情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取种
实和透明
做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国
不人道行为负责,从而以正确、明智和真
方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义
根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂诚实地自我评估在过去五年工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以诚实、公开和透明方式通过善政负责地管
任何援助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和诚实政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管制度和行政程序应要求诚实汇报、信息共享和对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正方式行使自决
权利,必须同时做到尊重其他人自决
权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得成绩以及我们表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣言》而向前
道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和分析传达密集而诚实新闻
结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国任务远远不止于
行改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要
经费,使之能认真和客观地履行会员国通过
所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够一道对照我们建立更好安全与和平集体愿望,客观而诚实地评价安
会成员
行动和贡献,评估它们在满足这些期望方面
情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种诚实和透明做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国
不人道行为负责,从而以正确、明智和真诚
方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义
根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂诚实地自我评估在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以诚实、公开透明的方式通过善政负责地
何援助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济社会自由、法制
诚实的政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事行动的成功,那么就存在具体
直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、制度
行政程序应要求诚实汇报、信息共享
业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得的成绩以及我们表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣言》而向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道分析传达密集而诚实的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国的务远远不止于进行改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真
客观地履行会员国通过的所有
务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够一道照我们建立更好安全与
平的集体愿望,客观而诚实地评价安
会成员的行动
贡献,评估它们在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家国际社会采取一种诚实
透明的做法,就主要内容及其武器
财务支持系统提供准确情况,并承认其
针
各民族
各国的不人道行为负责,从而以正确、明智
真诚的方式帮助各国人民
各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事一样,我们也寻求,
且我们是真诚严肃地寻求
。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂诚实地自我评估在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须诚实、公开和透明的方式通过善政负责地管
任何援助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和诚实的政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事行动的
功,那么就存在具体和直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管制度和行政程序应要求诚实汇报、信息共享和对业
负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得的及我们表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣言》
向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和分析传达密集诚实的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国的任务远远不止于进行改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真和客观地履行会员国通过的所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够一道对照我们建立更好与和平的集体愿望,客观
诚实地评价
会
员的行动和贡献,评估它们在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种诚实和透明的做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国的不人道行为负责,从正确、明智和真诚的方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂诚地自我评估在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以诚、公开和透明的方式通过善政负责地管
任何援助方
。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和诚
的政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事行动的成功,那么就存在具体和直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管制度和行政程序应要求诚
、信息共享和对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得的成绩以及我们表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣》而向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用道和分析传达密集而诚
的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国的任务远远不止于进行改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真和客观地履行会员国通过的所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够一道对照我们建立更好安全与和平的集体愿望,客观而诚地评价安
会成员的行动和贡献,评估它们在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种诚和透明的做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国的不人道行为负责,从而以正确、明智和真诚的方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂诚实地自我评估在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以诚实、公开和透明的方式通过善政负责地管任何
助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和诚实的政府,这
助
没什
价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事行动的成功,
存在具体和直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管制度和行政程序应要求诚实汇报、信息共享和对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得的成绩以及我们表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣言》而向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和分析传达密集而诚实的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国的任务远远不止于进行改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真和客观地履行会员国通过的所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够一道对照我们建立更好安全与和平的集体愿望,客观而诚实地评价安会成员的行动和贡献,评估它们在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一诚实和透明的做法,
主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国的不人道行为负责,从而以正确、明智和真诚的方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事一样,们也寻求安全,而且
们是真
地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
们聚集一堂
实地自
在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以实、公开和透明的方式通过善政负责地管
任何援助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和实的政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真合
地预期攻击会有助于军事行动的成功,那么就存在具体和直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管制度和行政程序应要求
实汇报、信息共享和对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,们必须认真
们已取得的成绩以及
们表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣言》而向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和分析传达密集而实的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
们认为,联合国的任务远远不止于进行改革,因此,
们始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真和客观地履行会员国通过的所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使们所有人能够一道对照
们建立更好安全与和平的集体愿望,客观而
实地
价安
会成员的行动和贡献,
它们在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种实和透明的做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国的不人道行为负责,从而以正确、明智和真
的方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂诚实地自我评估在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以诚实、公开和透明的方式通过善负责地管
任何
助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际助
然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和诚实的
府,这种
助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事
动的成功,那么就存在具体和直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管制度和
序应要求诚实汇报、信息共享和对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得的成绩以及我们表现欠佳之处,并必须确定为充分执《承诺宣言》而向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和分析传达密集而诚实的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国的任务远远不止于进改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真和客观地履
会员国通过的所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够一道对照我们建立更好安全与和平的集体愿望,客观而诚实地评价安会成员的
动和贡献,评估它们在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种诚实和透明的做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国的不人道为负责,从而以正确、明智和真诚的方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂诚实地自我评估在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以诚实、公开和透明的方式通过善政负责地管任何援助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和诚实的政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事行动的成功,那么就存在具体和直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管制度和行政程序应要求诚实汇报、信息共享和对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,我们必须认真评估我们已取得的成绩以及我们表现欠佳之处,并必须确定为行《承诺宣言》而向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道和析传达密集而诚实的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
我们认为,联合国的任务远远不止于进行改革,因此,我们始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真和客观地履行会员国通过的所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使我们所有人能够一道对照我们建立更好安全与和平的集体愿望,客观而诚实地评价安会成员的行动和贡献,评估它们在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种诚实和透明的做法,就主要内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国的不人道行为负责,从而以正确、明智和真诚的方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。